Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Produktion Deutsch

Übersetzungen Produktion ins Tschechische

Wie sagt man Produktion auf Tschechisch?

Sätze Produktion ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Produktion nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Kapital, Bauten, Maschinen, insbesondere die Produktion von Moppfransen.
Kapitál, továrna, strojový park. Například výroba hadrů na podlahu.
Nur die, dass ich in meinen Fabriken die Produktion von Kriegsmaterial einstelle.
Jen to, že zastavím ve svých továrnách výrobu válečného materiálu.
Über Produktion für den Gebrauch.
Řečnil o výrobě k užitku.
Produktion für den Gebrauch?
O výrobě k užitku?
Und er benutzte sie. Aber der Staat betreibt auch Produktion für Nutzen. Er hat Galgen.
A tak ji užil. l stát svůj plán produkce k užitku: šibenice.
Ich schreibe lhre Story über Produktion für den Gebrauch. - Stimmt.
Píšu příběh o výrobě k užití.
Produktion für den Gebrauch.
Jistě. - Správně.
Dieser Film ist eine Produktion der Mercury Film.
Zvláštní efekty vyrobil Vernon L. Walker. Zvuk nahráli Bailey Fesler a James G.
Bei der Produktion dieses Films, der ein seltsames, kurioses Thema behandelt, wurde nichts verharmlost und nichts unterschlagen.
Při natáčení tohoto filmu, který se zabývá podivnými a neobvyklými věcmi, jsme nic nezamlčeli.
Unkontrollierte Produktion der Hirnanhangsdrüse.
Podvěsek mozkový se úplně zblázní, Jacku.
Rufen Sie die Produktion an.
Uveďte to.
Hallo. Hallo, Produktion.
Haló, haló, poslouchejte.
Ich muss die Produktion vorantreiben, diskutieren hilft kaum.
Očekává urychlení výroby. Další diskuse nic nevyřeší.
Dir Produktion steigt.
Produkce jde vzhůru.

Nachrichten und Publizistik

Zahlreiche Programme zur Strukturverbesserung werden auf europäischer Ebene finanziert, aber landwirtschaftliche Produktion und Bodennutzung zählen nicht dazu.
Četné programy strukturálního zlepšování se financují na evropské úrovni, ale zemědělská výroba a využití půdy k nim nepatří.
Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
Politika evropských potravinových systémů by se současně věnovala produkci, zpracování, distribuci, logistice a maloobchodnímu prodeji.
Genau so wahr ist freilich, dass, falls China und Indien ihre Produktion an Treibhausgasen weiter steigern, sie langfristig alle Bemühungen der industrialisierten Länder um deutliche Einschnitte bei den Emissionen zunichte machen werden.
Je ovšem také pravda, že budou-li Čína a Indie nadále zvyšovat objem skleníkových plynů, jež vypouštějí, zvrátí nakonec veškerý přínos, jehož by bylo dosaženo zásadními sníženími emisí v industrializovaných státech.
Eine niedrigere zukünftige Arbeitslosenrate brächte weitere 20 Milliarden jährlich an gesteigerter Produktion mit sich.
Nižší míra nezaměstnanosti do budoucna by znamenala dalších 20 miliard dolarů ročně v podobě vyšší produkce.
Selbstverständlich können ausländische Konzerne auch Gutes bewirken, nämlich neue Ideen, Methoden und Prozesse sowie auch Kapital und eine gewisse Größenordnung für moderne Formen der Produktion einbringen.
Jistěže, zahraniční společnosti můžou být prospěšné: můžou přinášet nové nápady, techniky a procesy a dále kapitál a rozsah výroby, který je dnes v některých výrobních odvětvích nezbytný.
Denn über 20 Jahre ungewöhnlich träge Wachstumstrends in der japanischen Produktion haben die inkrementelle Bedeutung des Landes für die Weltwirtschaft drastisch reduziert.
Jeho přírůstkový vliv na širší globální hospodářství totiž silně oslabilo víc než 20 let neobvykle hlemýždího trendu růstu japonského výstupu.
Ihre zunehmende Stärke reflektiert ein robustes wirtschaftliches Wachstum, das eher die Produktion für den Markt fördert als eine einfache Wiederverteilung von Ressourcen, und somit für eine neue Politik steht.
Jejich vzrůstající moc je jen odrazem obrovského ekonomického růstu země, jenž podporuje spíše produkci pro trh, než pouhé přerozdělování zdrojů, a nimi pak nastupují i zcela nové druhy politik.
Die Vereinigten Staaten fördern die Ethanol-Produktion mit etwa 6 Milliarden Dollar pro Jahr, in Form von Steuervergünstigungen, Einfuhrzöllen und anderen Programmen.
Spojené státy vynakládají prostřednictvím daňových úlev, cel a dalších programů asi 6 miliard dolarů ročně na federální podporu výroby etanolu.
Wenn die Eigentümer der Ölreserven jedoch von langfristig fallenden Preisen ausgehen, bietet ihnen dies einen Anreiz, jetzt nach Öl zu suchen und ihre Produktion auszuweiten, um - bevor die Preise fallen - so viel Öl wie möglich verkaufen zu können.
Budou-li si však vlastníci ropných zásob myslet, že ceny v dlouhodobém měřítku poklesnou, získají dnes impulz k průzkumu ropných nalezišť a rozšíření produkce, aby ještě před poklesem prodali co nejvíce ropy.
Als unmittelbarer Auslöser hierfür galt Israels verblüffender Erfolg im Jom-Kippur-Krieg, für den die arabischen Ölproduzenten durch Drosselung der Produktion Vergeltung übten.
Předpokládalo se, že bezprostřední příčinou byl ohromující úspěch Izraele v jomkippurské válce, která vedla arabské producenty ropy k odplatě v podobě přiškrcení produkce.
Automobilhersteller mit einer zwischen Argentinien und Brasilien aufgeteilten Produktion verlagerten ihre Produktion in brasilianische Fabriken.
Výrobci automobilů, kteří měli výrobní linky v Argentině i Brazílii, přesunuli svou produkci do Brazílie.
Automobilhersteller mit einer zwischen Argentinien und Brasilien aufgeteilten Produktion verlagerten ihre Produktion in brasilianische Fabriken.
Výrobci automobilů, kteří měli výrobní linky v Argentině i Brazílii, přesunuli svou produkci do Brazílie.
In der momentanen Situation, da sich die USA mit einem Wachstum durchschlagen, das zwar positiv, aber immer noch geringer als die potenzielle Wachstumsrate der Produktion ist, wird die Notenbank kaum zu drastischen Maßnahmen schreiten.
Situace, kdy se USA prokousávají s růstem, který je sice kladný, ale pomalejší než tempo růstu potenciální produkce - což jsou dnešní podmínky, - zřejmě Fed nepřiměje k radikálnímu jednání.
Zuerst wird in einer Situation weit verbreiteter Arbeitslosigkeit und Überkapazitäten die kurzfristige Produktion in erster Linie durch die Nachfrage bestimmt, und nicht durch das Angebot.
Za prvé platí, že v situaci charakterizované rozšířenou nezaměstnaností a přebytkem kapacit determinuje krátkodobou výkonnost převážně poptávka, nikoliv nabídka.

Suchen Sie vielleicht...?