Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nagel Deutsch

Übersetzungen Nagel ins Tschechische

Wie sagt man Nagel auf Tschechisch?

Nagel Deutsch » Tschechisch

hřebík nehet hřeb dráp cvoček

Sätze Nagel ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nagel nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jetzt, meine Damen und Herren, wird der Präsident der New York und Western Eisenbahngesellschaft das Band durchschneiden, den Nagel einschlagen und die 8er-Kugel im Eckloch versenken.
A nyní, dámy a pánové. Prezident New Yorkské a Západní železniční dráhy. přestřihne pásku. zatluče hřebík a zahájí osmou jamku v horní kapsičce.
Euch soll die Ehre zuteil werden, den goldenen Nagel einzuschlagen.
Na vás připadne velká pocta, zatlouci zlatý hřebík.
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.
To je ono.
Dann werde ich mich entweder betrinken oder die Medizin an den Nagel hängen.
Pak nevím, jestli se opít nebo rovnou pověsit medicínu na hřebík.
Gib mir einen Nagel.
Podej mi hřebík.
Brauch noch einen Nagel.
Dej mi sem hřebíky a můžeš jít.
Jeden Nagel.
Každou věc.
Du könntest den Nagel auf den Kopf getroffen haben.
Myslím, žes na to kápla.
Ich hab das Mehl vergessen. Du bist ein Nagel zu ihrem Sarg.
Doufám, že ji nebudeš rozčilovat.
Nagel.
Hřebík.
Ich habe meinen Nagel an der Schublade abgebrochen.
Zlomila jsem si nehet, když jsem chtěla nabrat led.
Als wir hier ankamen, habe ich mir überlegt, dass ich vielleicht meine Knarre an den Nagel hängen sollte, um mich niederzulassen.
Od prvního dne, co tu jsme, si říkám, že bych mohl zahodit pistoli, usadit se a začít hospodařit, chovat dobytek.
Sie haben den Nagel auf den.
Dokonalé!
Hängen Sie den Pinsel an den Nagel, solange Sie ganz oben sind.
Musíte tedy štětce a malby pověsit na hřebík, dokud jste na vrcholu.

Nachrichten und Publizistik

Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel.
Byli jako malý chlapec s kladivem v ruce, který se domnívá, že každý problém připomíná hřebík.
Die Aufwertung des Euro in den letzten Jahren - die zum Teil durch die übermäßig straffe Geldpolitik der Europäischen Zentralbank gefördert wurde - war der letzte Nagel im Sarg der Wettbewerbsfähigkeit.
Posledním hřebíkem do rakve pak bylo zhodnocování eura během nedávných let, zčásti roztáčené přespříliš přísnou měnovou politikou Evropské centrální banky.
Die arabischen Medien würden die Präsidenten der Region sowie deren Familien immer noch mit unbegründeten Lobpreisungen überhäufen, während sich diese sich weiter die Mittel aus Entwicklungsprogrammen unter den Nagel rissen.
Arabské sdělovací prostředky by dál nekriticky chválily místní prezidenty a jejich rodiny, přestože by tito lidé drancovali rozvojové programy.
Wenn man als Werkzeug nur einen Hammer hat, sieht jedes Problem aus wie ein Nagel, wie der Volksmund sagt.
Říká se, že když máte po ruce jen kladivo, každá potíž vypadá jako hřebík.

Suchen Sie vielleicht...?