Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

luft Tschechisch

Bedeutung luft Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch luft?

luft

ob. vzduch

Luft Deutsch

Übersetzungen luft ins Tschechische

Wie sagt man luft auf Tschechisch?

Sätze luft ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich luft nach Tschechisch?

Einfache Sätze

So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.
Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu.
Luft ist leichter als Wasser.
Vzduch je lehčí než voda.

Filmuntertitel

Warum jagen die flussiges Sakuradit in die Luft?
Oni vážně zapálili kapalný sakuradit.
Annaherungsversuche zu Wasser und aus der Luft sind gescheitert.
Pokusy o záchranu vzduchem a po vodě selhaly.
Die Zauberkraft der Salbe erlaubte es ihnen durch die Luft zu fliegen.
Čarodějná mast jim umožnila létat vzduchem.
Hoch in der Luft ist Apelones Traumschloss, und dort wird der Teufel ihr alle geheimen Wünsche erfüllen.
Vysoko ve vzduchu je snový hrad Apelone a tam bude Ďábel uspokojovat její tajné touhy.
Ich sah den Körper in der Luft baumelnd!
Viděl jsem, jak se tělo kývá ve vzduchu.
Und bitte machen Sie die Fenster auf und lassen Sie frische Luft herein.
A prosím otevřete okna, sem jde čerstvý vzduch.
Es zog mich in die Natur, die Luft war voller Blütenduft.
Zmáhala jarní únava a vzduch byl plný květů.
Mit der Menge, könnten wir den ganze Hafen in die Luft jagen.
S tím co tu máme můžeme vyhodit do vzduchu celý přístav.
Welche? Wir schossen ein paar Mal in die Luft, da sind sie weggerannt.
Vypálili jsme do vzduchu, pelášili jak králíci.
Die Luft selbst ist voller Monster.
Stvůry jsou všude kolem nás.
Die Luft ist elektrisch geladen.
Vzduch je nabitý elektřinou.
Sonst jagst du uns alle in die Luft.
Všechny nás to roztrhá na atomy.
Die Luft wird ihr gut tun.
Vzduch udělá dobře.
Und dabei viel Haar durch die Luft gewirbelt.
Asi to byl duch.

Nachrichten und Publizistik

Die Skandale von Arthur Anderson, Enron und WorldCom waren nicht nur heiße Luft.
Skandály kolem Artura Andersena, Enronu a WorldComu nepřišly zčistajasna.
Dies würde uns einem weltweiten Verbot von Atomversuchen - ob in der Luft, unter Wasser, im Weltraum oder unterirdisch - ein Stück näher bringen.
Pak bychom se dostali blíže ke globálnímu zákazu jaderných zkoušek v jakémkoliv prostředí - v atmosféře, pod mořem, ve vesmíru či v podzemí.
Aufstrebende Märkte könnten verschwinden und Anlagechancen sich in Luft auflösen, während die Risiken politischer Instabilität zunehmen.
Vznikající trhy by mohly zmizet a investiční příležitosti se vypařit, přičemž existuje i riziko zvýšení politické nestability.
Heutige Megastädte beispielsweise müssen bereits mit gefährlichen Hitzewellen, steigendem Meeresspiegel, mehr extremen Unwettern, starken Staus sowie Luft- und Wasserverschmutzung fertigwerden.
Dnešní milionová města se například musí dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
In den meisten Fällen handelt es sich um Annäherungen an den Idealfall von sauberer Luft, von deren Verbrauch niemand ausgeschlossen werden kann und von der alle profitieren.
Většina se jich jen částečně blíží ideálnímu případu čistého vzduchu, který nelze nikomu odepírat a zároveň z něj mohou mít prospěch všichni současně.
Andernfalls bleibt das Flugzeug mitten in der Luft hängen und verliert aufgrund unzureichender Geschwindigkeit an Höhe.
Nesplnění tohoto požadavku by znamenalo, že ve vzduchu zpomalí na pádovou rychlost a vlažný pohyb vpřed by vystřídala náhlá ztráta výšky.
Wir alle atmen dieselbe Luft.
Všichni dýcháme stejný vzduch.
Die Menschheit ist dabei, das Klima in gefährlicher Weise zu verändern, Trinkwasservorräte zu erschöpfen und Luft und Ozeane zu vergiften.
Lidstvo nebezpečně mění klima, vyčerpává zásoby pitné vody a otravuje vzduch i oceány.
Polen hat Pläne zum Ausbau seiner Luft- und Raketenabwehrkapazitäten bekannt gegeben.
Plány na vybudování vlastního potenciálu protivzdušné a protiraketové obrany oznámilo Polsko.
Wo wir einst Panzer entlang unserer Grenzen aufstellten, bauen wir heute ein komplexes System, das eine breite Palette von Hightech-Beiträgen vieler Verbündeter erfordert - an Land, zu Wasser und in der Luft.
Kde jsme kdysi šikovali tanky podél hranic, budujeme teď spletitý systém, který vyžaduje celou škálu technicky špičkových příspěvků mnoha spojenců - na zemi, na moři i ve vzduchu.
Das Ergebnis ist atemberaubend: Die Herstellung im Bereich Luft- und Raumfahrtindustrie ist aus Kalifornien so gut wie verschwunden, floriert jedoch in Texas.
Výsledek je ohromující: výroba letadel téměř zmizela z Kalifornie, ale v Texasu zažívá boom.
Selbstverständlich schwirrten nach dem entsetzlichen Chemiewaffenangriff auf eine von Rebellen kontrollierte Gegend östlich von Damaskus Behauptungen und Gegenbehauptungen durch die Luft.
Po otřesném útoku chemickými zbraněmi na oblast východně od Damašku, kterou kontrolují povstalci, se to samozřejmě jen hemží tvrzeními a protitvrzeními.
Das wenige moralische und politische Ansehen, das der russische Präsident Wladimir Putin im Rest der Welt noch hat, löst sich derzeit auch in Luft auf, wie er bald auf dem kommenden G-20-Gipfel in Sankt Petersburg merken wird.
Navíc se rozplývá i to málo morálního a politického kreditu, které si Vladimir Putin ještě dokázal ve zbytku světa uchovat, jak prezident brzy zjistí na nadcházejícím summitu skupiny G-20 v Petrohradu.
Oder man denke an eine Kombination von Problemen, wenn sich beispielsweise chemische Infektionsauslöser in der Luft mit Pollen vermischen und so zu einem Anstieg der Asthmafälle führen.
Nebo uvažme kombinace problémů, kupříkladu směšování těchto chemických škodlivin se vzdušnými pyly, což patrně zvyšuje počet výskytů astmatu.

Suchen Sie vielleicht...?