Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Konzern Deutsch

Übersetzungen Konzern ins Tschechische

Wie sagt man Konzern auf Tschechisch?

Konzern Deutsch » Tschechisch

sdružení koncern syndikát svaz podnik konsorcium

Sätze Konzern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Konzern nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Im Rolls-Royce-Konzern. - Einen Magnetzünder stehlen.
Musel jsem se dostat k Rolls-Royceovi a ukradnout magneto.
Was verlangen Sie? - Eine Gefälligkeit. Unser Konzern darf alle Ölquellen 99 Jahre lang auswerten.
Uznání našich práv jakoukoli novou vládou, která se dostane k moci.
Seid ihr vom Strom-Konzern?
Vy jste z elektráren?
Strom-Konzern?
Z elektráren?
Was für ein Strom-Konzern?
Z jakých elektráren?
Er gehört einem Konzern.
Vlastní ho korporace.
Wir werden bald die beste Produktionsfirma im Konzern sein.
Jsme téměř špičkovým provozem Společnosti Con-Amalgamat.
Was wird nun aus dem Konzern?
Co teď bude se společností?
Doch kränkt mich am meisten, dass mein Jugendfreund Hamlet, der mit mir im Lagerhaus gespielt hat, bis wir im Konzern aufgestiegen sind, mir gegenüber nun sowohl offen als auch hinterrücks feindlich gesonnen ist.
Nejvíc ovšem trápí, že Hamlet, můj kamarád z dětství, se kterým jsme si hrávali ve skladech, jsme pak oba nakonec přijímali stále více zodpovědnosti ve společnosti, ke mně nyní přistupuje s otevřenou nenávistí.
Mein Ur-, Ur-, usw. Großvater hat ja diesen Konzern im Jahre 1812, Anfang Dezember, gegründet.
Společnosti, kterou založil můj prapraděda mého pradědy atd. roku 1812 začátkem prosince.
Hat es dem Konzern sehr geschadet?
Poškodil nějak společnost?
Ich werde alles, den ganzen Konzern, an Wallenberg verkaufen.
Vše prodám Wallenbergovi. Celou společnost.
Pemrose ist ein multinationaler Konzern mit 27 Tochtergesellschaften.
Pemrose je nadnárodní společnost s 27 různými divizemi.
Hör zu, Ellen? Metrowave, dieser Konzern, übernimmt die Show.
Poslouchej, Ellen, Metro Wave, ta společnost, přebírají pořad.

Nachrichten und Publizistik

Die Aufseher des Gastlandes betrachten die Unternehmenseinheiten isoliert von dem internationalen Konzern, zu dem sie gehören.
Kontrolní orgány v hostitelském prostředí pohlížejí na bankovní subjekty nezávisle na mezinárodní skupině, do níž tyto subjekty patří.
Natürlich kann und soll ein Konzern die Nutzung seiner Dienste beschränken.
Jakákoliv korporace pochopitelně může a měla by stanovit limity na využívání svých služeb.
In den letzten Jahren gab der Konzern enorme Summen für alles Mögliche aus, nur nicht für die Entwicklung der Reserven.
V posledních letech společnost živě investovala do všeho kromě přípravy ložisek k dobývání.
Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie.
Jistěže, sociopatické korporace se v knihách a filmech objevují více než sto let. Zlovolné firmy, obvykle nadnárodní společnosti, však ještě nikdy nebyly tak všudypřítomné jako dnes.
Der Präsident von Mittal ist Inder, aber dort hat der Konzern keine Fabrik.
Prezidentem je Ind, avšak firma nemá v Indii žádnou továrnu.
In den USA verhielt sich der Konzern ähnlich, indem er die Macht der Medien nutzte, um eine politische Einzelorganisation namens Tea Party aufzubauen.
V USA se chová podobně, když například využila firemně-mediální moc, aby vdechla život nezávislé politické organizaci s názvem Tea Party (Čajový dýchánek).
Nicht einmal der amerikanische IBM-Konzern - der mit Stolz auf seine Stabilität verweist - möchte das Risiko leistungsorientierter Vorsorgepläne eingehen.
Riziko dávkově definovaných plánů na sebe nechce brát ani americká IBM, která si na stabilitě zakládá.
Diese Entscheidung erfolgte zwei Jahre, nachdem der Konzern dem Druck von Umweltschützern nachgab und von seinen Plänen abrückte, Förderarbeiten an einer Welterbestätte in Bangladesch aufzunehmen.
Rozhodnutí přišlo dva roky poté, co společnost ustoupila tlaku ekologů a zrušila plánované vrty na lokalitě označené za součást světového dědictví v Bangladéši.
Als Reaktion auf diese Kritik hat der Konzern seine Strategien überarbeitet, wird aber seit einiger Zeit für den Einsatz von Kinder- und Zwangsarbeit bei der Kakaoproduktion erneut ins Visier genommen.
Firma v reakci na tyto kritické hlasy přehodnotila svou politiku, ale v poslední době znovu sklízela kritiku za to, že k produkci kakaa využívá dětskou a nucenou práci.
Die Industrieländer mit ihren dominanten Konzern- und Finanzinteressen hatten die Tagesordnungen für diese Verhandlungen festgesetzt.
Agendu pro tato jednání stanovovaly rozvinuté země se svými dominantními firemními a finančními zájmy.
Das bedeutet aber nicht, dass ein Konzern die richtige Organisation ist, um Altruismus zu betreiben - obwohl seine Teilhaber selbstverständlich einen beliebigen Teil ihrer Einnahmen aus dem Konzern oder anderen Quellen uneigennützig ausgeben können.
To ovšem neznamená, že právě korporace je tělesem, které by mělo altruismus provozovat - ačkoliv její akcionáři samozřejmě mohou altruisticky utratit jakoukoliv část příjmu, který díky korporaci a dalším zdrojům vydělají.
Das bedeutet aber nicht, dass ein Konzern die richtige Organisation ist, um Altruismus zu betreiben - obwohl seine Teilhaber selbstverständlich einen beliebigen Teil ihrer Einnahmen aus dem Konzern oder anderen Quellen uneigennützig ausgeben können.
To ovšem neznamená, že právě korporace je tělesem, které by mělo altruismus provozovat - ačkoliv její akcionáři samozřejmě mohou altruisticky utratit jakoukoliv část příjmu, který díky korporaci a dalším zdrojům vydělají.

Suchen Sie vielleicht...?