Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hinterhof Deutsch

Übersetzungen Hinterhof ins Tschechische

Wie sagt man Hinterhof auf Tschechisch?

Hinterhof Deutsch » Tschechisch

zadní dvůr dvůr dvorek

Sätze Hinterhof ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hinterhof nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dann wurde im Hinterhof geschrubbt.
Pak přišlo na řadu drhnutí vzadu na dvorku.
Selbst wenn man im Hinterhof ist.
I když jste vzadu na zahradě.
Im Hinterhof.
Na zadní verandě.
Er ist im Hinterhof und wäscht sich.
Teď je na zadní verandě a meje se.
Im Hinterhof.
Meje se na zadní verandě.
Aber das ist nur ein Foto vom Hinterhof, mehr nicht.
Je to jen obrázek dvorku.
Meine Hintertreppe, wissen Sie, das Gelände gegenüber, Hinterhof.
Seděl jsem u domu a nějaká cháska naproti přes ulici to zkoušela.
Man geht im Hinterhof umher.
Procházíte se v base.
Und du. wirst in meinem Hinterhof ausgesetzt und plärrst zum Steinerweichen.
A ty odloženej u nás na dvorku, můžeš si ve vědru vyvřeštět plíce.
Es gibt einen Ausgang auf den Hinterhof.
Je tu východ do ulice.
Sie müssen im Hinterhof sein.
Nejspíš na dvorku.
Ich habe jemand in Mr. Riddle Hinterhof stehen sehen.
Viděla jsem nějakýho člověka u pana Riddlea na dvorku.
Ich lasse mir die Ordnung von einem Hinterhof-Gauner wie dir nicht zerstören.
Nenechám si to zkazit nějakým šmejdem, jako jsi ty.
Überprüft jede Straße, jedes Haus, jeden verdammten Hinterhof.
Každou ulici a dům.

Nachrichten und Publizistik

Die Rivalen Indiens gewannen also in seinem eigenen Hinterhof an Terrain, während indische Firmen Geschäftsmöglichkeiten einbüßten.
Přímo za humny Indie získávali půdu pod nohama její rivalové, zatímco indické firmy ztrácely nové ekonomické příležitosti.
Eine Jahrzehnt von Blutvergießen hat die EU als unfähig bloßgestellt, eine Krise in ihrem Hinterhof ohne amerikanische Hilfe zu lösen.
Deset let krveprolití odhalilo v Evropské unii neschopnost řešit krizi na vlastním dvorku bez americké pomoci.
Die Zeiten, in denen Europa darauf zählen konnte, dass Amerika im Hinterhof Europas Kriege führt, Frieden schließt und die Demokratie einführt, sind vorbei.
Éra, kdy Evropa mohla spoléhat na Ameriku s vedením válek, zajišťováním míru i budováním demokracie na jejím vlastním zápraží, je za námi.
Durch die Erweiterung der Europäischen Union und wie auch an der jüngsten russischen Gaskrise zu sehen, gehört nicht nur die Ukraine zu diesem Hinterhof, sondern auch Georgien.
Vzhledem k rozšíření Evropské unie toto zápraží, jak předvedla nedávná krize kolem ruského plynu, v současnosti zahrnuje nejen Ukrajinu, ale i Gruzii.
Vielleicht sind die Chinesen im Moment noch zu sehr mit ihrem eigenen Hinterhof beschäftigt, um solchen Kränkungen Beachtung zu schenken, aber es ist dumm, sie absichtlich zu beleidigen.
Prozatím jsou Číňané možná příliš zaneprázdnění vlastními problémy, než aby takovým urážkám věnovali pozornost, ale je hloupé urážet je záměrně.
Inzwischen ist China, das die Region als seinen strategischen Hinterhof und als Bezugsquelle von Energielieferungen betrachtet, dabei, seinen Einfluss dort auszuweiten.
Dnes tu Čína sama rozšiřuje svůj vliv, neboť vnímá oblast jako své strategické zápraží a zdroj energií.
Das Krisenmanagement und die friedensfördernden Maßnahmen der EU sind aber keineswegs auf ihren Hinterhof beschränkt.
Aktivity EU na poli krizového managementu a budování míru se neomezují jen na její záhumenek.
Dabei handelt es sich fast schon um ein heidnisches Opferritual: im Hinterhof des Bauernhofs wird das Tier von zwei starken Männern niedergedrückt; dabei quiekst das Schwein so laut es nur kann.
Jedná se o jakousi téměř pohanskou oběť: na dvoře statku drží dvojice silných mužů čuníka, který ostošest kvičí.
Auf unseren Fernsehern verfolgen wir zwar blitzschnell weltweite Entwicklungen, aber unser Eigenheimmarkt, der fast ausschließlich in den Händen lokaler Amateure liegt, bleibt in unserem Hinterhof verankert.
Na televizních obrazovkách se nám mihotá celý svět, ale trh s naším bydlením, jenž je téměř výhradně tvořen místními amatéry, zůstává ukotvený přímo u nás na zápraží.
Die öffentliche Aufmerksamkeit, die ihm zuteil wurde, ist für wissenschaftliche Nachrichten selten, was vielleicht an den Befürchtungen lag, dass etwas von himmlischer Gefährlichkeit in unserem Hinterhof zusammengebraut wurde.
Zájem veřejnosti, jehož se mu dostalo, je u vědeckých novinek neobvyklý a souvisí asi s obavami, že se na našem zápraží šije něco stvořitelsky nebezpečného.
Nirgends trifft dies mehr zu als in Chinas eigenem Hinterhof.
Nikde to nevypadá pravdivěji než Číně přímo před nosem.

Suchen Sie vielleicht...?