Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gegend Deutsch

Übersetzungen Gegend ins Tschechische

Wie sagt man Gegend auf Tschechisch?

Sätze Gegend ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gegend nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Hm Lulu war schon hier, bevor diese Gegend gebaut wurde?
Takže se s Luluem znáš delší dobu? Byli jste sousedi? A co ty?
Die Tabakproduktion in dieser Gegend ist sehr klein.
V téhle oblasti je produkce tabáku na ústupu.
Und in der gleichen Gegend verweilten Hirten auf den Feldern.
A v tomtéž kraji byli pastýri dlící na poli.
Woher wissen Sie, dass sie hier in dieser Gegend ist?
Jak víte, že je v téhle oblasti?
Verließ Gegend eine Woche später.
O týden později odjela.
Das heißt, du weißt das Neueste aus der Gegend.
To znamená, že znáš nejnovější drby.
Wir sollten diese Gegend verlassen.
Raději bychom odsud měli zmizet.
Dann seid ihr fremd in der Gegend?
Aha, takže jste cizinci?
Wo wohnst du? - In meiner alten Gegend, einem Zimmer in der Dock Street, Nummer 24.
V pokoji ve starém sousedství na Dock Street, čísIo 24.
Klaut niemals in eurer eigenen Gegend.
Neokrádejte svý sousedy.
Die Gegend hat sich nicht sehr verändert.
Moc se to tady nezměniIo. Víš?
Geben der ganzen Gegend einen aus.
Rozdávají pivo dětem v okolí.
Wie gut kennen Sie die Gegend hier?
Jak dobře to tu kolem znáte?
Haben Sie wieder irgendwas in der Gegend herum geschmissen?
Zase jste něčím házela?

Nachrichten und Publizistik

Der Nahe Osten ist eine Gegend, wo sich der Staub kaum jemals legt.
Blízký východ je místem, kde se sotva kdy usadí prach.
Selbstverständlich schwirrten nach dem entsetzlichen Chemiewaffenangriff auf eine von Rebellen kontrollierte Gegend östlich von Damaskus Behauptungen und Gegenbehauptungen durch die Luft.
Po otřesném útoku chemickými zbraněmi na oblast východně od Damašku, kterou kontrolují povstalci, se to samozřejmě jen hemží tvrzeními a protitvrzeními.
Murtaza Razvi von der pakistanischen Zeitung Dawn hat darauf hingewiesen, dass sich die Figur, der der Anschlag galt, nicht in einer abgelegenen Gegend befand.
Murtaza Razvi z pákistánského listu Dawn poukázal na to, že dílo, na které byl útok veden, není v odlehlé oblasti.
Im Jahre 1995 reiste ich durch das Swattal, um die buddhistischen Schätze der Gegend zu studieren.
V roce 1995 jsem údolí Svát procestovala, abych prozkoumala buddhistické poklady této oblasti.
Tatsächlich ist der Trend des Auftretens starker Hurrikane in der Gegend der Philippinen seit 1951 zurückgegangen.
Trend pro silné hurikány kolem Filipín se dokonce od roku 1951 snížil.
Ich traf auch Schulkinder des Urumqi-Dengcaogou-Internats in einer ländlichen Gegend in der Nähe der Provinzhauptstadt.
Setkal jsem se také se žáky internátní školy Urumči Teng-cchao-kou, která se nachází ve venkovské oblasti nedaleko od hlavního města provincie.
Besonders ausgeprägt ist diese Art von Gewalt in der Gegend um Mossul.
Tento typ násilí je obzvlášť akutní v oblasti kolem Mosulu.
Sie ist ein inspirierendes Beispiel für andere Frauen in ihrer Gegend.
Zároveň je inspirativním příkladem pro jiné ženy v oblasti.
Die Gegend hat sicher eine, aber ist die Gegend ein Land?
Místo, kde leží, určitě svou historii , ale je to místo zemí?
Die Gegend hat sicher eine, aber ist die Gegend ein Land?
Místo, kde leží, určitě svou historii , ale je to místo zemí?
In der rauesten Gegend der Welt zurrten sie ihre gesamte Habe auf dem Rücken eines Kamels fest, um hunderte von Kilometern durchs Land zu ziehen und sich dabei von Kamelmilch und Dörrfleisch zu ernähren.
V nejnehostinnějším prostředí na světě dokázal cestovat stovky kilometrů a přežívat jen na velbloudím mléce a sušeném mase, přičemž veškerý majetek měl uvázaný na velbloudím hřbetu.
Gerade solche stillschweigenden Vorverständnisse machen es so schwierig, Leute einer anderen Zeit oder aus einer anderen Gegend zu verstehen.
A právě toto tiché přijetí činí porozumění lidem žijících v jiném čase a na jiném místě tak obtížné.
Und im mittelalterlichen Spanien ritten vermutlich tatsächlich quichoteartige Ritter durch die Gegend und säuberten sie zwar nicht von Drachen, aber von den letzten verbleibenden Muslimen.
Ve středověkém Španělsku se nejspíš venkovem potulovali quijotovští rytíři, leč nezbavovali jej draků, ale nemnoha zbývajících muslimů.
Wie zu erwarten war, erlegte Che den Kubanern eine sowjetische Politik auf: Die Landwirtschaft wurde zerstört, und überall in der Gegend verstreut entstanden Geisterfabriken.
Jak se dalo očekávat, Che zavedl Kubáncům sovětské politiky: zemědělství bylo rozvráceno a krajinu posely opuštěné továrny.

Suchen Sie vielleicht...?