Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Finsternis Deutsch

Übersetzungen Finsternis ins Tschechische

Wie sagt man Finsternis auf Tschechisch?

Finsternis Deutsch » Tschechisch

zatmění tma temnota temno

Sätze Finsternis ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Finsternis nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und willst Du der der Finsternis Lord daß dir helfe und Dir gebe alle Macht und Herrlichkleit der Welt so gehe an einen Kreuzung und rufe Ihn an dreymal.
A jestliže jsi vyzval Pána temnot, jenž tobě pomocníkem jest. udělí tobě všechnu moc a slávu světa tak běž na rozcestí a třikrát jej zavolej.
Bei Finsternis und Unwetter machen sich die zwei Mordopfer auf zu ihren eisigen Grüften.
Ve tmě a v bouři jsou dvě oběti vraha vypraveny na cestu ke svému ledovému hrobu.
Und ein Licht leuchtete in der Finsternis. Ich war gerettet.
Když jsem uviděl světlo, měl jsem vizi.
Du wirst in Finsternis verbannt, bis du deine Lektion gelernt hast.
Budeš vržena do naprosté temnoty, dokud nepřijmeš svou lekci.
Mich umgibt eine tiefe Finsternis, eine Finsternis ohne jedes Licht, in der ich qualvoll leide.
Nalézám se v temnotě. Trpím v temnotě.
Mich umgibt eine tiefe Finsternis, eine Finsternis ohne jedes Licht, in der ich qualvoll leide.
Nalézám se v temnotě. Trpím v temnotě.
Wie ein Sturm rissen mich diese Worte in die Tiefe der Finsternis.
Ta slova byla jako vítr, který hrozil, že mne zavane do hlubin temnoty.
Es war auf der Burg Torklestone. Mit meinen eigenen Augen sah ich sie auf der höchsten Spitze des Turms sitzen. Und mit eigenen Ohren hörte ich, wie sie die Mächte der Finsternis anrief.
Na hradě Torquilstone jsem na vlastní oči viděl tuto obviněnou, jak sedí na nejvyšší zdi věže. a na vlastní uši jsem slyšel jak vzývala mocnosti pekel.
Ich suchte Trost bei den Schatten, fand aber nur ewige Finsternis!
Pojď Ulysse, Olympus na tebe čeká. Jdi na Olympus společně s Kirké.
Und aus der schauerlichen Kälte und Finsternis der Tiefe...durchbrach der Wal die Oberfläche und spie Jona an Land.
Velryba doplula k pevnině a vyplivla Johna na zem.
Nun zu deinem Freund, dem Sohn der Finsternis.
Podíváme se na toho tvého tmavého přítele.
Er ist ein Sendbote der Finsternis.
Zlého. Nese s sebou zhoubu.
Höre mich, Herr der Finsternis.
Slyš , hrůzný Bože temnoty.
Ich rufe zu ihm in der Finsternis. - Aber es ist, als wäre niemand da.
Volám k němu v temnotách, ale někdy se mi zdá, že tam nikdo není.

Nachrichten und Publizistik

Schließlich müssen wir sicherstellen, dass sich eine derartige Finsternis nicht noch einmal über senkt.
Konečně se musíme ubezpečit, že toto temno nezavládne znovu.
Bei Tag und Nacht leben sie in Finsternis.
Ve dne i v noci žijí v temnotě.
Die Wähler stellten klar, dass sie keine weitere Einmischung des Militärs in die Innenpolitik wünschen, denn sie erteilten den Warnungen der Generäle, wonach die AKP das Land in die Finsternis einer theokratischen Herrschaft führen würde, eine Absage.
Voliči tedy zároveň dali najevo, že si nadále nepřejí, aby se armáda angažovala v domácí politice, a odmítli varování generálů, že AKP dovede zemi do temnoty teokratické vlády.

Suchen Sie vielleicht...?