Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fassade Deutsch

Übersetzungen Fassade ins Tschechische

Wie sagt man Fassade auf Tschechisch?

Fassade Deutsch » Tschechisch

fasáda průčelí

Sätze Fassade ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fassade nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das ist doch alles Fassade.
Tohle všechno je přetvářka.
Denk an die Fifth Avenue Fassade.
Vzpomeň si na Pátou Avenue.
Das Kasino ist eine gute Fassade.
Kasino je skvělá fasáda.
Hinter meiner überlegenen Fassade bin ich ein feiger Hund.
Za touhle výmluvnou fasádou jsem posranej za ušima.
Ehe ich zum Militär gehe, hau ich ihm die Fassade ein!
Ale než vezmou na vojnu, rozbiju mu napřed hubu.
Um zu sagen, dass ich keine Fassade mehr habe, die es zu schützen gilt.
Chci ti říct, že vnější zdání přestalo zajímat.
Für uns ist die Ehre der Samurai keine Fassade!
Pro nás samurajská čest není jen pozlátkem!
Dieses Haus prahlt mit seinem roten Harnisch und seiner Kampfkraft, aber selbst im großen Haus der Iyi, scheint die Ehre der Samurai nur Fassade zu sein.
Vychloubáte se rudým brněním a tradicemi udatnosti, ale zdá se, že i v ctihodném domě Iyi je samurajská čest jen pozlátko.
Im Augenblick ist alles nur Fassade, aber wir müssen es vorspielen.
Podívej se, prozatím máme jen tu fasádu a musíme se řídit.
Her mit der Fassade!
Lesu zády, ke mně vchodem!
Hier ist alles hochqualitativ. Haben Sie die Fassade gesehen?
Z venku si všimněte elegantní fasády budovy, směs kamenů, mozaikovitý a lakovaný mahagon.
Man würde durch Ihr sanftes Äußeres nie vermuten dass unter dieser eiskalten Fassade das Herz eines wilden lüsternen, leidenschaftlichen Tieres schlägt.
Ano. Víte, neřekla by ste že pod ledově chladným zevnějškem může tlouct srdce divokého. touhou. a vášní ovládaného zvířete.
Es beraubt uns unseres Verstandes, schafft einen Wahn, der unsere Fassade der Zivilisation niederreißt.
Připravuje nás to o rozum, způsobuje šílenství, které z nás strhává slupku civilizovanosti.
Nur Fassade.
Pozlátko.

Nachrichten und Publizistik

Wenn die EU-Bürger über den Platz der Ukraine in Europa nachdenken, sollten sie hinter die Fassade schauen, die sie sehen, sie sollten sie sich aber auch genauer ansehen.
Když se občané EU zamýšlejí nad místem Ukrajiny v Evropě, měli by se pozorněji dívat na tvář, již vidí, a zároveň hledět hlouběji za tuto tvář.
Russland präsentiert eine Fassade aus Gesetzen und demokratischen Institutionen, hinter dieser Kulisse herrschen jedoch die gleichen Rohlinge in willkürlicher Manier.
Rusko si udržuje fasádu dodržování zákonů a demokratických institucí, ale za těmito lepenkovými kulisami vládnou stále tíž svévolní surovci.
Dies wirft natürlich die Frage auf, ob der Iran die aktuelle Verhandlungsrunde als Fassade für seine fortdauernden Bemühungen zur Entwicklung von Nuklearwaffen nutzt.
To přirozeně vyvolává otázky, zda Teherán nevyužívá současného kola jednání jako zástěrky pro pokračující snahu vyvinout jaderné zbraně.
Die Realitäten, ängstlich verborgen unter einer Fassade der Homogenität, waren zu allen Zeiten zu komplex selbst für die scharfsichtigsten Gelehrten.
Skutečnost, úzkostlivě tajená pod pozlátkem homogenity, byla vždy příliš složitá i pro ty nejbystřejší z učenců.
Mit demokratischer Geschwätzigkeit und einer Fassade von demokratischen Institutionen förderte er das Monopol seiner Partei (oder auch Bewegung) der Nationalisten, der HBZ.
Pod rouškou demokratického slovníku a fasádou demokratických institucí Tudjman propagoval monopol svého nacionalistického hnutí HDZ.
Die durch die globale Krise wachgerüttelten Finanzmärkte werden die heutige, einem Potemkinschen Dorf ähnelnde Situation nicht länger unterstützen, in der Sozialleistungen eine durch Defizite gestützte Fassade bilden.
Finanční trhy oslabené globální krizí nebudou podporovat dnešní potěmkinovskou situaci, kdy se sociální dávky staly fasádou podepíranou deficity.
Khamenei und seine Mitschützer der islamischen Revolution des Iran haben den Sturm von 2009 überlebt, aber ihre Fassade legitimer Macht wurde zerstört.
Chameneí a jeho strážci íránské islámské revoluce dokázali přestát bouři v roce 2009, ale jejich fasáda legitimní moci se hroutila.
Doch hinter der Fassade von Aufruhr und Skandal der letzten Tage kann man Anzeichen einer positiven Veränderung ausmachen.
Nicméně za vřavou a skandály posledních několika dní lze letmo spatřit pozitivní signály.
Deshalb braucht Tudor dringend die Fassade demokratischer Respektabilität.
Právě proto Tudor zoufale potřebuje získat patinu demokratické úctyhodnosti.
Die Präzision der Zahlen, auf denen der Deal beruht, ist eine Fassade, wenn nicht gar der Widerschein einer anderen Wirklichkeit.
Přesnost čísel, z nichž dohoda vychází, je pouhou fasádou, ne-li přímo odrazem alternativní reality.
Funktionieren wird dies, weil Putin wie jeder gute KGB-Mann ein Meister der Fassade ist.
Toto vše bude možné díky skutečnosti, že Putin je stejně jako všichni dobří agenti KGB mistrem fasád.
Folglich wird der Versuch Russlands, die diplomatische Welt als eine multi-polare zu behandeln, in Washington nur als eine Fassade vor den Versuchen Russlands gesehen, US-Amerika herabzusetzen.
Ruské úsilí přistupovat k diplomatickému světu z mnoha různých stran a úhlů je ve Washingtonu vnímáno jako fasáda pro aktivity, jejichž cílem je pokořit Spojené státy.
Russlands politisches System wird also wahrscheinlich in absehbarer Zukunft autokratisch bleiben - versehen mit einer demokratischen Fassade.
Ruský politický systém tak v dohledné budoucnosti pravděpodobně zůstane autokratický, i když bude mít demokratickou fasádu.
Innerhalb der G-20 sprechen sich mit China und Saudi Arabien nur zwei Staaten ausdrücklich gegen eine liberale Demokratie aus, in einem dritten, Russland, ist eine Autokratie mit einer demokratischen Fassade entstanden.
Ve skupině G-20 existují pouze dva státy - Čína a Saúdská Arábie -, které výslovně nechtějí být liberálními demokraciemi, přičemž ve třetím státě - v Rusku - se vyvinula autokracie s demokratickou fasádou.

Suchen Sie vielleicht...?