Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Erdreich Deutsch

Übersetzungen Erdreich ins Tschechische

Wie sagt man Erdreich auf Tschechisch?

Erdreich Deutsch » Tschechisch

země zemina půda

Sätze Erdreich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erdreich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er steckte jedenfalls schon im Erdreich, als der Flugkörper hier auftraf.
Myslím, že zde byla, když. dopadla raketa. Pořádně to přiskříplo.
Wie sollen sie ihre starken Wurzeln lösen aus dem festen Erdreich?
Kdo stromu v lese poručit: Vyrvi se!?
Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Selig die Sanftmütigen, denn sie werden das Erdreich besitzen.
Jak šťastni jsou ti, co žijí ve smutku.
Die Flachen sollen mal das Erdreich besitzen.
Řekové? -Hmm. Tedy, přesněji mluvil o majitelích této země.
Selig die Sanftmütigen, denn sie werden das Erdreich besitzen.
Jak jsou odměněni ti s čistým duchem? Budou vládnout celé zemi.
Die Toten ruhen im Erdreich.
Půda dává odpočinek mrtvým.
Das Zeug sickert ins Erdreich.
Dosáhli jste aquafíru?
So versickert die Säure im Erdreich.
Proniká to do půdy.
Ich habe das umliegende Erdreich analysieren lassen.
Studoval jsem usazeniny na mořském dně.
Laut dieser Unterlagen hier würde man in den meisten Fällen solche Becken isolieren damit die Scheiße nicht ins Erdreich sickert.
Podle tohoto by se měly nádrže izolovat tak, aby to svinstvo neprosakovalo do země.
Aber die Sanftmütigen erben das Erdreich eben nicht.
Víš co? Pokorní nezdědí zemi.
Machen Sie Fotos vom Fundort der Leiche. Erdreich, gepflasterte Bereiche.
Chci, aby jsi udělal fotky oblasti, kde bylo nalezeno tělo- pevná plocha pokrytá porostem.
Sie buddeln sich ins Erdreich und fressen. das Getreide von der Wurzel her.
Většinu času tráví hrabáním v zemi a žraním úrody od kořenů.
Sie erzeugen Erdreich. Das ganze Nahrungsnetz der Natur basiert auf diesen Pilzfasern.
Celý potravní řetězec závisí na těchto houbových vláknech.

Nachrichten und Publizistik

Schließlich sind Institutionen wie Treibhauspflanzen, die man auch nicht in jedes Erdreich pflanzen und jedem Klima aussetzen kann.
Instituce ostatně nejsou skleníkové rostliny, které lze vysadit v jakékoli půdě a v jakémkoli podnebí.

Suchen Sie vielleicht...?