Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Země Tschechisch

Bedeutung Země Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch Země?

Země

Erde planeta sluneční soustavy obydlená lidmi

země

Land pevnina, souš Land území tvořící politický útvar podlaha, zemský povrch Erde půda, hlína Erde elektr., přen. uzemnění (vodič)

Übersetzungen Země Übersetzung

Wie übersetze ich Země aus Tschechisch?

Země Tschechisch » Deutsch

Erde Welt Weltkugel Erdkugel Blauer Planet

Synonyme Země Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu Země?

Deklination Země Deklination

Wie dekliniert man Země in Tschechisch?

země · Substantiv

+
++

Sätze Země Beispielsätze

Wie benutze ich Země in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!
Wo ist mein Heim, mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, wo auf Felsen Wälder rauschen, wo ein Eden uns entzückt, wenn der Lenz die Fluren schmückt, dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland, Böhmen ist mein Heimatland!
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!
Wo ist mein Heim, mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, wo auf Felsen Wälder rauschen, wo ein Eden uns entzückt, wenn der Lenz die Fluren schmückt, dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland, Böhmen ist mein Heimatland!
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!
Wo ist mein Heim, mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, wo auf Felsen Wälder rauschen, wo ein Eden uns entzückt, wenn der Lenz die Fluren schmückt, dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland, Böhmen ist mein Heimatland!
Německo je země plná kontrastů.
Deutschland ist ein Land voller Kontraste.
Slunce je hodně daleko od Země.
Die Sonne ist sehr weit von der Erde entfernt.
Jsem obyvatelem Země.
Ich bin ein Erdbewohner.

Filmuntertitel

Přesně tak. Ti slabí ztratí vše a budou donuceni pokleknout. Přesně tenhle druh země Británie je.
Nur der Starkste, der all das iiberlebt, kann Konig werden.
Vždyť jste s námi prohráli, vy psi z poražené země!
Ihr habt gegen uns verloren! Ihr Hunde von Verlierern!
A co posily z hlavní země?
Die Verstarkungen aus dem Mutterland?
Můj otec, nechť je mu země lehká, mi povídal, že čtvrť je jako organismus, něco živého, co se pořád mění a pořád něco chce.
Mein Vater, Gott hab ihn selig, sagte die Nachbarschaft ist ein Organismus. Ein Lebewesen.
Snaží se nám říct, jak ji chtějí dostat ze země.
Sie versucht uns mitzuteilen, wie sie sie aus dem Land schaffen.
Zkouší ji ze země dostat na lodi.
Sie versuchen sie aus dem Land zu verschiffen.
Podle jiných starověkých věr byla obloha klenutá a země tvarovaná do teras.
Nach dem Glauben anderer historischer Kulturen, war der Himmel gewölbt und die Erde in Terrassen gestaltet.
V době vrcholného středověku si lidé mysleli že země je pevná koule ve středu vesmíru.
Im späteren Mittelalter betrachtete man die Erde als feststehende Kugel in der Mitte des Universums.
Bojím se, že jsem na pokraji smrti. a jestli zemřu, přála bych si být pohřbena do posvátné země.
Ich fürchte, dass ich sterben werde. und wenn ich es tue, bitte ich Euch, mich in heiligem Boden zu begraben.
Ricova kariéra byla jako raketa, vylétla ze země a zas na ni spadla.
Ricos Karriere verlief wie eine Rakete. Er fing in der Gosse an und am Ende landete er dort wieder.
Ve své nemotorné snaze vaši snoubenku trochu rozptýlit, pane Harkere, jsem vyprávěl pár pochmurných příběhů ze své vzdálené země.
In der Bemühung, Ihre Verlobte etwas aufzuheitern, erzählte ich ihr recht. gräuliche Geschichten aus meiner fernen Heimat.
Nyní, když jste se dozvěděl vše, co jste se dozvěděl, bylo by pro vás vhodné, abyste se vrátil do své vlastní země.
Jetzt, wo Sie alles wissen, wäre es besser, wenn Sie in Ihre Heimat zurückkehrten.
A to přesně si budou myslet lékaři této země. a také policie.
Und genau das werden die Ärzte in diesem Land denken. und die Polizei ebenso.
Teď, když víte, co víte. by bylo moudré se vrátit do vaší země.
Jetzt da Sie erfahren haben, was Sie erfahren haben. wäre es klug, wenn Sie in Ihre Heimat zurückkehrten.

Nachrichten und Publizistik

Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
Wachstum ist zunächst einmal die beste Möglichkeit, um die Haushaltsdefizite des Landes abzubauen.
Jenže všechny složky celkového dluhu země a způsoby jeho financování jsou vzájemně provázané.
Aber alle Bestandteile der Gesamtschulden eines Landes und ihre Finanzierungsarten sind miteinander verbunden.
Krátkodobě deficit běžného účtu USA přetrvá, s bilaterálními přebytky hospodaří kterákoli země.
Kurzfristig wird das US-Leistungsbilanzdefizit bleiben, unabhängig davon, welches Land bilaterale Überschüsse erwirtschaftet.
Washingtonský konsenzus volnotržních reforem pro rozvojové země skončil před více než dvěma desetiletími.
Der Washington Consensus, der den Entwicklungsländern Wirtschaftsreformen vorschrieb, ist seit zwei Jahrzehnten beendet.
Dnes by se takové země měly spojit a nabídnout Íránu (a dalším) obchod.
Solche Länder sollten sich heute zusammentun, um Iran (und anderen) einen Handel vorzuschlagen.
Ta by deklarovala, že další šíření jaderných zbraní je ohrožením míru a že jakákoliv země, která bude tímto směrem postupovat, se vystavuje riziku sankcí.
Der Sicherheitsrat würde erklären, dass die weitere Verbreitung von Atomwaffen eine Bedrohung für den Frieden darstellt und dass jedem Land, das sich in diese Richtung bewegt, Sanktionen auferlegt werden.
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Země, které NPT nikdy nepodepsaly, samozřejmě její pravidla opakovaně porušují nebo obcházejí.
Freilich wurde dieser Vertrag mehrfach durchbrochen oder von Staaten unterlaufen, die ihm niemals beigetreten sind.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
Deset z 21 odvětví zemědělského podnikání v Nizozemsku, mimo jiné se zahradnickými semeny, dekorativními rostlinami, sadbovými brambory a telecím, patří mezi přední přispěvatele k národnímu hospodářství a obchodní bilanci země.
Zehn der 21 Bereiche der holländischen Agrarindustrie, wie beispielsweise Saatgut für den Gartenbau, Zierpflanzen, Pflanzkartoffeln und Kalbfleisch zählen zu den größten Sektoren der nationalen Wirtschaft und der Handelsbilanz des Landes.
Amerika ale není jediná země, která toleruje oficiální účetní podfuky.
Aber Amerika steht nicht allein, wenn es darum geht, offiziell einen falschen Buchungszauber zu erlauben.
Argument MMF asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
Der IWF scheint so zu argumentieren: ein Land kann sich nicht auf Entwicklungshilfe verlassen, weil Hilfen zu unsicher sind.
Pokud se věci mají takto, jsou všechny země světa v pekném průšvihu.
Wenn das der Fall wäre, befände sich jedes Land der Welt in großen Schwierigkeiten.

Suchen Sie vielleicht...?

zem