Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eigenleben Deutsch

Übersetzungen Eigenleben ins Tschechische

Wie sagt man Eigenleben auf Tschechisch?

Eigenleben Deutsch » Tschechisch

vlastní život svébytný život

Sätze Eigenleben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eigenleben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Ding sollte besser kein Eigenleben entwickeln.
Chci mít sakra jistotu, že některá z těch věcí se nerozhodne sama od sebe.
Er hat ein Eigenleben.
Mají svůj vlastní život.
Vielleicht war jeder Teil von ihm davon infiziert, bis in die kleinste Zelle. Und jede hatte das Bestreben ihr Eigenleben zu schützen.
Každý kousek byl samostatný tvor. s vrozenou vůlí chránit vlastní život.
Aber das...sieht so aus, als hätte der Laserbohrer eine Art Eigenleben entwickelt.
Ale tohle. Vypadá to, jako by laserová vrtačka pracovala podle jiných příkazů než jaké vydává její ovládací panel.
Ich gab dieser Illusion, wie Sie es nennen, ein Eigenleben.
Téhle frašce, jak tomu říkáš, jsem vdechl vlastní život.
Du hast noch ein Eigenleben, Mensch.
Jsou přece i jiný věci než práce.
Sie waren wie Gefäße für Hoffnungen und Träume der Menschen. Dann haben sie nach und nach ein eigenleben entwickelt.
Byli otevřenými nádobami, do kterých lidé nalili svoje naděje a sny a ty se přelili do podoby, kterým vdechli vlastní život.
Wenn man zusammen arbeitet, bekommen Gefühle ein Eigenleben.
Ti dva spolu pracují, jejich náklonnost svůj vlastní život.
Sie hat ein Eigenleben entwickelt.
Zabila tebe, Hanku. Teď zabíjí .
Hoffentlich, denn Coles böse Restenergie führt langsam ein Eigenleben.
Bude to lepší.Coleovy zbytky zla si totiž začaly žít vlastním životem.
Die führen ein ausgelassenes Eigenleben.
Musíš se podívat. Jeden z nich pulsuje.
Die Geschichte hat jetzt ein Eigenleben.
Příběh teď žije podle svého.
Sind Tulpas erst einmal geboren, entwickeln sie ein Eigenleben.
Jakmile se Topper objeví, žije si svým vlastním životem.
Da sollte es dich nicht wundern, dass dieses kollektive Unterbewusstsein ein Eigenleben entwickelt hat.
No tak, tomu, že kolektivní vědomí může nevědomky konat samostatně, snad není tak těžké uvěřit.

Nachrichten und Publizistik

Für die Weltwirtschaft ist dies offensichtlich eine gute Nachricht. Doch hat hier ein wirtschaftlicher Begriff ein politisches Eigenleben angenommen, und zwar trotz der Tatsache, dass Russland nur schlecht in diese Kategorie passt.
To je pochopitelně dobrá zpráva pro světové hospodářství, ale ekonomický termín začal žít vlastním politickým životem, navzdory skutečnosti, že Rusko do této kategorie nezapadá nejlépe.
Kein Mensch weiß, ob diese Geschichten der Wahrheit entsprechen, aber sie entwickeln ein Eigenleben.
Nikdo neví, jedná-li se o příběhy pravdivé, ale žijí si svým vlastním životem.

Suchen Sie vielleicht...?