Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufrechterhaltung Deutsch

Übersetzungen Aufrechterhaltung ins Tschechische

Wie sagt man Aufrechterhaltung auf Tschechisch?

Aufrechterhaltung Deutsch » Tschechisch

zachovávání zachování udržení

Sätze Aufrechterhaltung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufrechterhaltung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es wurden Entscheidungen getroffen, um die Aufrechterhaltung der Ordnung, sowie den Schutz von Personen und Gütern zu gewährleisten.
Byly vytvořeny plány pro udržení pořádku a ochranu životů a majetku.
Ein Militärgouverneur, den der Präsident ernennt, wird für die Durchführung der Kapitulationsbedingungen und die Aufrechterhaltung von Ruhe und Ordnung sorgen, bis die örtlichen Verwaltungsstellen ihre Arbeit wieder aufnehmen können.
Vojenský velitel jmenovaný prezidentem bude mít plnou moc ke splnění podmínek kapitulace a udržení zákona a pořádku.,.dokud vláda neobnoví svoji normální činnost.
Einst Vertrauter dieses Rates, mit der Aufrechterhaltung der Verteidigung des Planeten Krypton betraut.
Kdysi jej tato Rada pověřila, aby zajišťoval obranyschopnost planety Krypton.
Es dient aber der Aufrechterhaltung der Wärmeregulierung der Systeme.
Nicméně jeho účelem je regulace teploty mých interních systémů.
Die Aufrechterhaltung eines Urteils. dessen einzige Grundlage. Rassenvorurteile sind. wäre ein Verstoß. gegen die Verfassung. ebenso abscheulich wie das Verbrechen, wofür die Angeklagten. verurteilt und bestraft wurden.
Potvrdit rozsudek, jehožjediným základem je rasová nesnášenlivost, by znamenalo spáchat zločin.
Es klingt wie. Aufrechterhaltung des Lebensstils, oder so.
Zní to jako údržba životního stylu nebo tak.
Aufrechterhaltung von Energie.
Uh, zachování energie.
Zur Initialisierung und Aufrechterhaltung einer Fusion.
Tady chci zítra spustit a udržovat fúzi.
Als Waffenbrüder kämpften sie für die Aufrechterhaltung von Recht. und Ordnung in China.
Bratři ve zbrani. Bojovali, aby udrželi pořádek a spravedlnost v Číně.
Bevor er starb vertraute Shanta an die Aufrechterhaltung von Gita und von Chikku zu mir.
Před odchodem Šánta svěřila do péče Čikua a Gítu .
Die Aufrechterhaltung ist zu kostspielig.
Ten okrsek je nezvladatelný.
Die Aufrechterhaltung ist zu kostspielig.
Ten okrsek je nezvladatelný.
Sie glauben sehr fest an die Aufrechterhaltung Ihrer Ziele.
Vy silně věříte v údržování svých cílů.
Seine Aufrechterhaltung ist deine Verantwortung.
Péče o něho je tvou zodpovědností, uvědomuješ si to?

Nachrichten und Publizistik

Obwohl die Aufrechterhaltung der Demokratie in der Ukraine in erster Linie eine Angelegenheit der Ukrainer ist, kann die EU praktische Schritte unternehmen, um den Ukrainern zu versichern, dass sie nicht vom Rest Europas abgeschnitten werden.
Ačkoliv udržet na Ukrajině demokratické zřízení je především úkol pro Ukrajince, EU jim může pomoci, jestliže učiní praktické kroky, které Ukrajincům dodají důvěru v to, že nebudou odtrženi od zbytku Evropy.
Auch sind keinerlei Anzeichen erkennbar, dass Amerikas wirtschaftliche Hegemonie unter dem Gewicht der Aufrechterhaltung seiner einseitigen militärischen Dominanz zusammenzubrechen beginnt.
Stejně tak neexistují žádné známky, že by se americká ekonomická hegemonie začínala hroutit pod tíhou udržování jednostranné vojenské nadvlády.
Doch da die Staaten nicht alles alleine erledigen können und nicht auf die Aufrechterhaltung der politischen Kontrolle verzichten werden, muss es uns gelingen, die Politik der EU mit der von bestimmten Staaten zu verbinden.
Avšak vzhledem k tomu, že státy nebudou schopné zvládnout vše samy a výkonu politické kontroly se nezřeknou, musíme dokázat propojit politiky Unie s politikami jednotlivých států.
Je mehr diese Länder bei Aufrechterhaltung makroökonomischer Stabilität und tragbarer Zahlungsbilanzen investieren können, desto schneller wird es ihnen gelingen, sich an bessere Technologie- und Produktionsprozesse anzupassen.
Čím víc tyto země dokážou investovat při zachování makroekonomické stability a udržitelnosti platební bilance, tím rychleji si mohou osvojit lepší technologie a výrobní postupy.
Weit und breit gibt es keinen glaubwürdigen Plan zur Begrenzung von Reichtum und Macht, zur breiteren Verteilung wirtschaftlicher Gewinne durch starkes Wachstum der Realeinkommen der Armen sowie zur Aufrechterhaltung makroökonomischer Stabilität.
Nikde neexistuje věrohodný plán jak omezit koncentraci bohatství a moci, rozprostřít ekonomické přínosy do šíře skrze solidní růst reálných příjmů chudých a zachovat makroekonomickou stabilitu.
Ebenso wie Cardoso bekennt sich Neves zu Inflationszielen, zur Erwirtschaftung eines Primärüberschusses sowie zur Aufrechterhaltung eines freien Wechselkurses.
Neves podobně jako Cardoso pevně stojí za cílováním inflace, vytvářením primárního přebytku a zachováním plovoucího směnného kurzu.
Die Reformer wurden im Namen der Aufrechterhaltung der Stabilität mundtot gemacht.
Reformátoři byli umlčeni ve jménu udržení stability.
EDINBURGH - Im Laufe der letzten drei Jahrzehnte etwa sind sich Zentralbanker und Akademiker immer sicherer geworden, dass die Inflationssteuerung der Schlüssel zur Aufrechterhaltung der gesamtwirtschaftlichen Stabilität ist.
EDINBURGH - V posledních zhruba třiceti letech jsou centrální bankéři a akademici stále více přesvědčeni, že inflační cílení představuje klíč k udržení makroekonomické stability.
Für die chinesische Regierung ist die Gefahr eines Kapitalverlustes ihrer Dollar-Wertpapiere weniger wichtig als die Aufrechterhaltung annähernder Vollbeschäftigung in Küstenstädten wie Shanghai.
Čínská vláda pokládá hrozbu kapitálových ztrát ze svých cenných papírů denominovaných v dolarech za méně důležitou než potřebu udržet v pobřežních průmyslových městech, jako je Šanghaj, téměř plnou zaměstnanost.
Die wichtigste Herausforderung der ägyptischen Revolutionäre ist der Erhalt der Einigkeit, die Bildung einer Führungskoalition, die Umformulierung ihrer Parolen in konkrete Forderungen und die Aufrechterhaltung des Drucks bis zu deren Umsetzung.
Klíčovým úkolem pro egyptské revolucionáře je udržet tuto jednotu, vytvořit koalici schopnou vést, přetavit revoluční hesla v konkrétní požadavky a udržet tlak během jejich plnění.
Dazu zählen die Ineffizienz bei der Umwandlung fossiler Brennstoffe in Elektrizität, Verluste bei der Übertragung, Verschwendung durch die Verbraucher und die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung einer Reserve zur Vermeidung von Stromausfällen.
Tento údaj zahrnuje neefektivní proměnu fosilních paliv v elektřinu, přenosové ztráty, plýtvavé chování spotřebitelů nebo potřebu udržovat rezervy v zájmu prevence výpadků.
Der allmächtige amerikanische Verbraucher hatte 2005 ein weiteres erfolgreiches Jahr, in dem er zur Aufrechterhaltung des globalen Wirtschaftswachstums beitrug, wenngleich in einem langsameren Tempo als 2004.
Všemocný americký spotřebitel prožil v roce 2005 další zářný rok, kdy pomáhal udržet globální hospodářský růst, byť na nižším tempu než v roce 2004.
Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo.
A to především znamená zachování statu quo.
Das würde einen Beitrag zur Aufrechterhaltung des Vertrauens leisten und der Anpassungsprozess würde weiterhin in geordneten Bahnen und ohne neue globale Ungleichgewichte oder Protektionismus ablaufen.
To by napomohlo udržení důvěry, že proces přizpůsobení zůstane spořádaný a bez stínů nových globálních nevyvážeností či protekcionismu.

Suchen Sie vielleicht...?