Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Arabien Deutsch

Übersetzungen Arabien ins Tschechische

Wie sagt man Arabien auf Tschechisch?

Arabien Deutsch » Tschechisch

Arábie Arabský poloostrov

Sätze Arabien ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Arabien nach Tschechisch?

Filmuntertitel

AKT 1 SZENE 1 Eine Straße in Arabien.
První scéna. Ulice v Arábii.
Jetzt spielt es in Arabien.
Teď jde o Arábii.
Arabien?
Arábii?
Arabien, meine.
Arábii, můj.
Waren Sie je in Arabien?
Byl jste někdy v Arábii, pane Bone?
Alle Wohlgerüche von Arabien würden nicht diese, meine Hand, wohlriechend machen können.
Všechny parfémy Arábie nestačí navonět tuhle malou ručku.
Grüßen Sie Arabien von mir.
Husa.
Deswegen flog ich persönlich nach Saudi-Arabien, um mich zu orientieren.
Chtěl jsem se okamžitě rozjet do Arábie obhlédnout situaci.
Wir landen gleich in Arabien, Sir.
Přistáváme v Arábii, pane!
Ich bekomme Saudi-Arabien.
Dostanu Saudskou Arábii!
Aber vielleicht in Arabien.
Mohl by být v Arábii.
Wünscht das Arabische Bureau große Dinge in Arabien?
Chce snad Arabský úřad velkou věc v Arábii?
Das Arabische Bureau glaubt, Sie können ihm in Arabien von Nutzen sein.
Arabský úřad myslí, že by vás potřebovali v Arábii.
Ich meine seine Absichten in Bezug auf Arabien im Allgemeinen.
Myslím jeho úmysly v Arábii obecně.

Nachrichten und Publizistik

Überdies käme es zu unkontrollierter nuklearer Weiterverbreitung in der Region, mit Saudi Arabien und Ägypten an der Spitze der Entwicklung.
Kromě toho by rozpoutal nekontrolovatelné šíření jaderných zbraní v oblasti, v jehož čele by stály Saúdská Arábie a Egypt.
Saudi Arabien dagegen ist weiterhin äußerst vorsichtig mit jeder Veränderung und bleibt daher ein riesiges und scheinbar unverrückbares Hindernis für Reformen in der gesamten Region.
Saúdská Arábie však i nadále přistupuje k jakékoliv změně se značnou ostražitostí, a zůstává tak obrovskou a zdánlivě neodstranitelnou překážkou reforem v celoregionálním měřítku.
Die Reformer glauben, dass derartige Reformen für Saudi-Arabien die einzige Möglichkeit darstellen, die Bedrohung durch Gewalt, Instabilität und nationale Zersplitterung zu überleben, die sich am Horizont abzeichnet.
Reformátoři se domnívají, že takové reformy jsou jediným způsobem, jak může Saúdská Arábie přežít hrozbu násilí, nestability a rozdrobení státu, která se rýsuje na obzoru.
Wie die Dinge in Saudi-Arabien stehen, hat die US-Regierung außerhalb des bestehenden Regimes keinen glaubwürdigen Verbündeten für einen Wechsel.
Při současném stavu věcí v Saúdské Arábii nemá americká administrativa mimo existující režim žádného věrohodného spojence pro změnu.
Die liberalen Reformer, die eingesperrt wurden, hätten den Weg für einen friedlichen Übergang in ein reformiertes Saudi-Arabien ebnen können.
Liberální reformátoři, kteří skončili ve vězení, mohli vydláždit cestu pro pokojný přechod k reformované Saúdské Arábii.
In dieser brisanten Situation muss den nationalen Interessen von Ländern wie der Türkei, Iran, Saudi-Arabien, Ägypten und Israel größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Za těchto nevyzpytatelných okolností je nutné věnovat větší pozornost národním zájmům zemí, jako jsou Turecko, Írán, Saúdská Arábie, Egypt či Izrael.
Würde man sich angesichts der fortgesetzten strategischen Bedrohung seiner drei Verbündeten in der Region - Saudi Arabien, Türkei und Israel - tatsächlich zurückziehen?
Stáhly by se USA tváří v tvář souvisejícímu strategickému ohrožení tří svých spojenců v regionu - Saúdské Arábie, Turecka a Izraele?
Eine Vereinigung der konservativen Kräfte des Status quo ist also - selbst wenn einige dieser Konservativen Christen sind - die einzig realistische diplomatische Strategie, die Saudi-Arabien offen steht.
Sjednocování sil konzervatismu současného statu quo, byť jsou někteří ze zúčastněných konzervativců křesťané, je jedinou životaschopnou diplomatickou strategií, jež se Saúdské Arábii nabízí.
Und sobald Syriens Raketenabwehrsystem ausreichend beeinträchtigt ist, wäre es am besten, wenn die arabischen Länder - Saudi-Arabien, Katar und die anderen Golf-Staaten - und die Türkei die Zone mit ihrer Luftwaffe kontrollieren würden.
A jakmile bude syrský systém protiletecké obrany dostatečně narušený, bylo by nejlepší, kdyby ke střežení zóny nasadily své letectvo arabské země - Saúdská Arábie, Katar a další státy Perského zálivu - spolu s Tureckem.
Die Tatsache, dass 15 der 19 Flugzeugentführer der Terroranschläge vom 11. September 2001 in den USA aus Saudi Arabien stammten, festigte die lang gehegte Ansicht, das Königreich wäre eine Bastion des Autoritarismus und der Intoleranz.
Skutečnost, že patnáct z devatenácti únosců letadel, kteří 11. září 2001 zaútočili na Spojené státy, byli Saúdové, dala vykrystalizovat dávnému pohledu na království jako na baštu autoritářství a netolerance.
In mancherlei Hinsicht stimmt das auch, aber insgesamt kann diese Auffassung nicht auf die breite Öffentlichkeit in Saudi Arabien übertragen werden.
V některých ohledech je tento pohled správný, nelze jej však uplatňovat na širokou saúdskou veřejnost.
Zwischen 2001 und 2003 gehörte ich einem Team an, das in Saudi Arabien, Ägypten, im Iran und in Jordanien eine umfangreiche Wertestudie durchführte.
Mezi lety 2001 a 2003 jsem byl členem týmu, který prováděl rozsáhlý průzkum hodnot v Saúdské Arábii, Egyptě, Íránu a Jordánsku.
Unsere Ergebnisse zeigen ein erstaunlich nuanciertes Bild der Werthaltungen in Saudi Arabien.
Naše výsledky přinášejí překvapivě jemně stínovaný obrázek saúdských postojů.
Tatsächlich steht die Befürwortung der Demokratie mit einer Reihe anderer liberaler Haltungen in Verbindung, die wir in Saudi Arabien vorfanden.
Ve skutečnosti podpora demokracie odpovídá počtu ostatních liberálních postojů, jež jsme v Saúdské Arábii zjistili.

Suchen Sie vielleicht...?