Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anmaßung Deutsch

Übersetzungen Anmaßung ins Tschechische

Wie sagt man Anmaßung auf Tschechisch?

Anmaßung Deutsch » Tschechisch

zabavení konfiskace drzost domýšlivost asertivita arogance

Sätze Anmaßung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anmaßung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie hassen dich für deine Anmaßung.
Nesnaž se jim vyrovnat. Naštvou se.
Entschuldige, aber das ist reiner Stolz, reine Anmaßung.
Promiň, ale to je nafoukané a neurvalé.
Welch monströse Anmaßung, zu denken, die anderen profitierten von der jämmerlichen Auflistung Ihrer Fehler!
Je zrůdné si myslet že ostatní potěšíme přehlídkou svých omylů!
Anmaßung.
To je drzost!
Ich hatte mein Werk noch nicht vollendet. wie Ihr voller Anmaßung festgestellt habt.
To jsem nedokončil své dílo, jak jsi mi opovážlivě připomněl.
Sie sollen für Ihre Anmaßung zahlen!
Za svou drzost zaplatíte!
Aber Sie, in Ihrer Anmaßung und Bosheit, vergeben den Preis an einen nervösen, murmelnden Grünschnabel, der sich mühevoll durch eine unverständliche Darbietung grunzt.
Ale vy, ve své samolibé zvůli jste předali cenu křečovitému a huhňajícími chlapci, který se jen tak tak prochrochtá svým nesrozumitelným partem.
Hacketts Anmaßung wird bei CCA sicher schlecht ankommen, vor allem bei Mr. Jensen.
Předpokládám, že CCA zvedne ze židle ta Hackettova troufalost. Pana Jensena určitě.
Welch Anmaßung!
Jenom se brání.
Warum sollte Mr. Seymours Anmaßung zum Erbe meines Sohnes verhelfen?
Proč by ale měl pan Seymour připravit dítě o majetek?
Finde die Kleine. und dann vergebe ich dir vielleicht eine solche Anmaßung.
A možná ti odpustím za tuto drzost.
Warum haben Sie sich für mich verbürgt? - Eine arrogante Anmaßung. - Mein Vater wollte verhandeln.
Když odzbrojíme Flotilu budeme bezbranní proti agresivním druhům na našem území.
Eine arrogante Anmaßung meinerseits hat uns in diese Lage gebracht.
Byla to ode domýšlivá domněnka, která nás do této situace dostala.
Für diese Anmaßung bezahlt Ihr mit Eurem Leben.
Za tu aroganci zasloužíte smrt.

Nachrichten und Publizistik

Es gibt keine neuen Möglichkeiten in einer Banken- und Finanzwelt, die durch die Gier und die Anmaßung einiger ihrer Hauptvertreter zu Fall gebracht wurde.
Ve světě bankovnictví a financí, který srazila do hlubin hamižnost a arogance některých jeho klíčových představitelů, žádné nové vchody nejsou.
Anders als im Westen wurde diese Akzeptanz der Evolution niemals durch Anmaßung oder eine Aversion gegen die Anerkennung menschenähnlicher Charakteristiken bei Tieren überschattet.
Na rozdíl od Západu nebylo toto přijetí evoluce nikdy poznamenáno lidskou domýšlivostí či nechutí přisuzovat zvířatům lidské vlastnosti.

Suchen Sie vielleicht...?