Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

übriggeblieben Deutsch

Übersetzungen übriggeblieben ins Tschechische

Wie sagt man übriggeblieben auf Tschechisch?

übriggeblieben Deutsch » Tschechisch

zbylý existující dochovaný dochovalý

Sätze übriggeblieben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich übriggeblieben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Übriggeblieben ist der Name des großen Publizisten, dessen Kraft erloschen war.
Velký žurnalista se zapsal do historie. Spotřeboval svou energii.
Fürst, nichts ist uns übriggeblieben. Rufe alle russischen Kämpfer zu den Waffen.
Teď můžeme kníže udělat jen jediné shromáždi všechny ruské vojáky do jediného.
Hier ist der Speicher. Es ist noch ein wenig Wein übriggeblieben.
Tady je sklep nechali jsme v něm trochu vína.
Die sehen aus wie übriggeblieben vom letzten Gorilla Love-ln.
Vypadají, jako kdyby utekli od zamilovaných goril.
Du allein bist übriggeblieben.
Jsi jediný, kdo zbyl.
Die einzige, die auf der Galactica übriggeblieben ist.
Poslední na Galactice.
Alle mal herhören! Ich möchte, dass ihr alles, was vom Bösen noch übriggeblieben ist, hier in diesen Briefkasten hineinwerft!
A teď každý kousek Zloby dáme sem dovnitř.
Das ist von einem jungen Mann übriggeblieben.
To co zůstalo z 28 letého muže.
Von gestern übriggeblieben?
Zbyla ti ze včerejší noci?
Die Feuerwehr hat gesagt, nichts sei übriggeblieben.
Hasiči říkají, že je to na popel.
Wir können nicht als Einzige übriggeblieben sein.
Nemůžeme tu být poslední.
Es ist nichts übriggeblieben.
Nezůstalo z nich nic, co?
Der Djinn, falls es ihn gäbe, wäre als Einziger übriggeblieben.
Džin, kdyby existoval, byl by tím, co kdysi.
Schaut nicht so traurig drein! Es ist sowieso nichts von ihm übriggeblieben.
Neberte si to tak, nezůstalo z něho nic.

Nachrichten und Publizistik

Nach zwanzig Jahren der Invasion, des Bürgerkrieges und der Dürre sind von Afghanistans Institutionen nur noch Rudimente übriggeblieben.
Dvacetiletá invaze, občanská válka a sucho obrátilo afghánské instituce v trosky.
Doch hatten die Neinsager damit zu kämpfen, einen gemeinsamen Bezugspunkt zu finden, und von der Dynamik und Vitalität, die sie beim letzten Mal ausstrahlten, schien diesmal nichts übriggeblieben zu sein.
Strana odpůrců ale horečnatě hledá konzistentní záchytný bod a zdá se, že ztratila dynamiku a elán, jimiž byla prodchnuta minule.
Also, Herr Prodi, schreiten Sie ein und bewahren sie das, was vom Gesicht der EU noch übriggeblieben ist!
Šlápni do toho, signore Prodi! Zachraň, co zbylo z našich čistých štítů.

Suchen Sie vielleicht...?