Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ökonomisch Deutsch

Übersetzungen ökonomisch ins Tschechische

Wie sagt man ökonomisch auf Tschechisch?

ökonomisch Deutsch » Tschechisch

hospodárný ekonomický hospodářský úsporný

Sätze ökonomisch ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ökonomisch nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber diese Ansicht ist rein emotional, nicht ökonomisch.
Ale to je čistě emotivní přístup a netýká se ekonomiky.
Im Großen und Ganzen arbeitet das Gesundheitswesen so effizient und ökonomisch wie es die Regierung erlaubt.
Celkově je naše zdravotnictví natolik efektivní a hospodárné, jak jen to vláda umožňuje.
Ökonomisch.
Jak úsporné.
Ökonomisch und effektiv. Die schicken nur nicht gern dreimal kopiertes, blaues Papier nach Whitehall.
Jenom nepovažují za nutné, posílat nám haldy papírů.
Dann ist Ihr Problem finanzieller Art. Nicht rassisch, sondern ökonomisch.
Není to fyzické. Spíše mentální. Musím běhat a studovat.
So elegant und ökonomisch.
Elegantní, úsporný styl.
Ihre Motivation ist immer ökonomisch.
Malonové mají čistě ekonomické zájmy.
Beide diese Länder sind ökonomisch, soziologisch und kulturell auseinander.
Nemyslím. že Mohan souhlasí!
Was Amerika braucht ist eine umweltfreundliche, logistisch machbare, und ökonomisch verantwortbare alternative Energiequelle.
To co Amerika potřebuje, je náhradní zdroj paliva, který bude šetrný k životnímu prostředí, logisticky zvládnutelný a ekonomicky výhodný.
Sein Wunsch diesem Land zu schaden, ökonomisch und mehr, ist so stark wie Fayeds.
Jeho touha uškodit této zemi ekonomicky a jinak se shoduje s Fayedovou.
Rein ökonomisch betrachtet?
Finančně?
Das ist wirklich sehr ökonomisch von dir.
To je od tebe velmi ohleduplné k životnímu prostředí.
Ihre Prosa ist so ökonomisch, klar, wie bei den Großen.
Vaše prózy jsou tak úsporné, živé, jako od velikánů.
Er war sehr ökonomisch.
On je velmi úsporný.

Nachrichten und Publizistik

Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Ekonomické argumenty pro větší důraz na adaptaci jsou zřejmé.
Der Handel mit einem Land wie China mit seiner Menschenrechtssituation muss nicht nur ökonomisch Sinn ergeben, sondern auch mit den übergeordneten Zielen der Außenpolitik übereinstimmen.
Obchod se zemí s podobnou bilancí lidských práv, jakou Čína, se nesmí řídit pouze ekonomickou logikou; musí být také v souladu s širšími cíli zahraniční politiky.
Die Theorie des festen Arbeitskuchens geht davon aus, dass die Verlängerung der Arbeitszeit und die Erhöhung der Beschäftigung ökonomisch dasselbe sind.
Teorie masy práce předpokládá, že pracovat déle a zaměstnávat více lidí je totéž.
Zu gegenwärtigen Wechselkursen ist die Europäische Union ökonomisch gesehen größer als die USA.
Za současných tržních směnných kurzů je Evropská unie ekonomicky větší než USA.
So werden ökonomisch irrationale Abhängigkeitseffekte vermieden, durch die Arbeiter es sich einfach nicht leisten können, den Arbeitsplatz zu wechseln.
Tím je zabráněno ekonomicky iracionální strnulosti, kdy si zaměstnanci jednoduše nemohou dovolit změnit místo.
Im Gegensatz dazu erreicht die hauptsächlich von Öleinnahmen finanzierte Entwicklung in den arabischen Ländern die Menschen nicht, wodurch diese schlecht ausgebildet und ökonomisch marginalisiert bleiben.
Naproti tomu rozvoj v arabském světě, sycený především zisky z ropy, ponechává populaci bez dostatečného vzdělání a na okraji ekonomického zájmu.
Mexiko geht es ökonomisch so gut, dass es den Mut zum Wechsel haben dürfte.
Zemi se hospodářsky dařilo dobře natolik, že si mohla dopřát odvahy ke změně.
Nordkorea, wo niemals ein Übergang eintrat und wo man weiterhin auf schwerfällige zentrale Planwirtschaft setzt, ist ökonomisch gesehen ein hoffnungsloser Fall.
Severní Korea, která tento přerod nikdy nezažila a zachovává si těžkopádné centrální plánování, je z ekonomického hlediska beznadějným případem.
Es wäre kontraproduktiv, sich auf eine Behandlung der Symptome zu konzentrieren, nur um später festzustellen, dass die beispiellos hohen Budgets für Strukturmaßnahmen weder ökonomisch erfolgreich noch politisch akzeptabel sind.
Bylo by kontraproduktivní, kdybychom se zaměřovali na léčbu příznaků a později si uvědomili, že bezpříkladně vysoké rozpočty strukturální politiky nejsou ekonomicky účinné ani politicky přijatelné.
Natürliche Monopole sind in manchen Fällen ökonomisch wünschenswert und es ist die Aufgabe des Gesetzgebers und nicht der Richter zu entscheiden, ob und wann diese zu gestatten seien.
Přirozené monopoly jsou někdy ekonomicky žádoucí a je na zákonodárcích, nikoliv na soudcích, aby posoudili, zda a kdy je vhodné je povolit.
Die Anzahl der Zahlungsausfälle ist nahezu irrelevant bei einem Land wie dem Vereinigten Königreich, das politisch stabil und ökonomisch von großer Bedeutung ist und über eine unabhängige Zentralbank verfügt.
Počet případů, kdy stát vyhlásil, že není schopen plnit své závazky, je do značné míry nepodstatný u země, jako je Velká Británie, která je politicky stabilní, značnou ekonomickou váhu a nezávislou centrální banku.
Ich stimme jenen nicht zu, die argumentieren, dass eine solche Politik für Russland ökonomisch und politisch hinderlich sein wird.
Nesouhlasím s těmi, kteří prohlašují, že taková politika bude Rusko jen dále hospodářsky i politicky brzdit.
Aber eigentlich ist es eine gesamteuropäische Geschichte und ökonomisch betrachtet ist die ganze Welt betroffen.
Ve skutečnosti je to však příběh panevropský a z ekonomického hlediska se dotýká celého světa.
Im allgemeinen sind sie in Armut gefangen, und ökonomisch isoliert.
Jsou prostě, jednoduše řečeno, chycené v pasti chudoby a ekonomické isolace.

Suchen Sie vielleicht...?