Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zutrauen Deutsch

Übersetzungen zutrauen ins Russische

Wie sagt man zutrauen auf Russisch?

Zutrauen Deutsch » Russisch

доверие

Sätze zutrauen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zutrauen nach Russisch?

Filmuntertitel

Dir würde ich es zutrauen.
Молись, чтобы я про тебя не забыл.
Also, Steve, Ihnen würde ich das glatt zutrauen.
Знаешь, Стив, я бы с тобой поделилась.
Nur ein Mann, der im Herzen ein Dieb ist, würde mir so was zutrauen.
Только тот, у кого сердце вора, мог подумать, что я на это способен.
Ich würde ihnen auch zutrauen, dass sie es selbst waren.
Прощай, Бертани. Это мог быть и кто-то из них.
Das würde ich ihm glatt zutrauen.
Я бы не отказывался от этой идеи.
Das würde ich dir zutrauen.
Ты ведь на это способен.
Er empfand keine schwärmende Begeisterung mehr, sondern nur Mitleid mit ihr wegen ihrer Schwäche. Er hatte Angst vor ihrer Treue und ihrem Zutrauen.
Не было прежней позтической прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью.
Wenn Sie es sich nicht zutrauen.
Если думаете, что не справитесь. - Забудьте.
Kein Mensch würde Leuten wie uns so etwas Verrücktes zutrauen.
Никому и в голову не придет, что двое таких, как мы, спятили настолько, чтобы сделать это.
Dein Zutrauen ist überwältigend.
Спасибо, что разрешил.
Wenn Sie es sich zutrauen, ein CT anzuordnen, dann trauen Sie sich bestimmt auch zu, an der Röntgenkonferenz teilzunehmen.
Человеку, принимающему решения о назначении томографии, просто необходимо присутствовать, на рентгеновских обследованиях.
Ich hab genug von nachtragenden Fischen die meinen, dass man ihnen was schuldet aber einem nichts zutrauen.
Я чертовски зол и обижен. Рыба. которая думает, что ты ей чем-то обязан, но которая не доверяет тебе ни на секунду что-то сделать для неё.
Oder ihr Zutrauen.
Или доверие.
Zutrauen ist genau das richtige Wort.
Доверие - именно то слово.

Nachrichten und Publizistik

Wie kann der Irak also uniformierte Dienste aufstellen, denen man eine effektive und unparteiische Durchsetzung des Gesetzes, ohne Berücksichtigung von Ethnizität, Religion und Geschlecht zutrauen kann?
Так как же Ирак сможет создать полицейские и военные силы, которым можно было бы доверить насаждение закона и которые могли бы сделать это эффективно и объективно, не учитывая этническую принадлежность, религию или пол?

Suchen Sie vielleicht...?