Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorsetzen Deutsch

Übersetzungen vorsetzen ins Russische

Wie sagt man vorsetzen auf Russisch?

vorsetzen Deutsch » Russisch

подавать на стол

Sätze vorsetzen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorsetzen nach Russisch?

Filmuntertitel

Das würde man nicht mal Ratten vorsetzen.
Даже крысы не станут, это есть.
Die wollen dich Psychiatern vorsetzen.
Хотя вот что. Не приходи на суд.
Er wird uns unmögliche Dinge vorsetzen, wird ununterbrochen improvisieren.
Его реакции любой гроссмейстер позавидует.
Soll ich dem dieses lächerliche Stück Seife vorsetzen?
Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла? - Я сейчас быстро сбегаю.
Ich wollte euch was Gutes vorsetzen. Deine Tochter ist Vegetarierin, und du servierst Fleisch.
Твоя дочь вегетарианка, а ты подашь ростбиф.
Frag nicht. Die gute Nachricht ist, dass Mom uns einen Kürbis vorsetzen will.
Хм, не спрашивай, но, хорошие новости в том, что моя мама собирается нарезать для нас тыкву.
Bist du sicher, dass du das Ego vorsetzen willst.
Ты уверен, что стоит угостить этим Эго?
Ich bin gespannt, was sie uns vorsetzen.
Интересно, что они нам предложат.
Jemandem das Essen vorsetzen.
Кормить кого-то.
Von allen Lebensmitteln, die man jemandem vorsetzen kann, ist warmes Brot, das so frisch riecht, wahrscheinlich am sSchwerstenabzulehnen.
От всей этой еды. Я думаю что если поставить что то перед кем-либо горячий хлеб к примеру свежий, который замечательно пахнет, то отказаться от него будет очень тяжело.
Ich bin etwas besorgt, dass uns die Jedi dieses Kind als Anführer vorsetzen.
Меня беспокоит, что джедаи назначили этого. ребёнка, руководителем группы. Я служил вместе с ней много раз, и я доверяю ей, капитан.
Aber weiß Gott, was ich ihnen vorsetzen soll.
Хотя одному Богу известно, чем я буду их кормить.
Wenn Sie mir kein Steak vorsetzen wollen, dann verpissen Sie sich doch.
Не собираешься подавать стейк, Пошёл ты на хуй.
Wir sollten ihr einen Tisch vorsetzen, und schauen, was passiert.
Мы должны толкнуть на неё стол и посмотреть, что будет.

Nachrichten und Publizistik

Die Partikularinteressen würden uns nicht einen derart zweifelhaften Brei vorsetzen, wenn sie in Bezug auf die weitere Konjunkturentwicklung zuversichtlich wären.
Особые интересы не разменивались бы по таким сомнительным пустякам, если бы они были уверены в будущем экономики.

Suchen Sie vielleicht...?