Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorgesehene Deutsch

Sätze vorgesehene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorgesehene nach Russisch?

Filmuntertitel

Auf Befehl von Lord Farquaad bin ich berechtigt euch beide festzunehmen und in eine dafür vorgesehene Einrichtung zu bringen.
Да. По приказу лорда Фаркуада я обязан арестовать вас обоих. И переместить на специально.
Auf Befehl von Lord Farquaad bin ich ermächtigt, euch beide zu verhaften und in eine dafür vorgesehene Umsiedlungseinrichtung zu überführen.
По приказу лорда Фаркада я должен заключить вас обоих под стражу и переправить в место, определенное для вашего проживания.
Der eigentlich vorgesehene Fahrer hat leider zu viele Schlaftabletten genommen.
Прежний шофер слишком перебрал снотворного.
Wer ist der vorgesehene Empfänger?
Кто же получатель?
Er platziert sein Praetorium über die vorgesehene Position hinaus, um einen besseren Blick auf seinen erhofften Sieg zu haben.
Он расположил свой преторий ближе должной позиции, чтобы лучше видеть ожидаемую победу.
Der vorgesehene Ort dafür ist die Brücke der Sixth Street.
Место встречи на пересечении купола с мостом на Шестой Улице.
Vorgesehene Sicherheitsprotokolle werden initiiert.
Карантинные мероприятия иницированы.
Genau jetzt ist der vorgesehene, Zeitpunkt für einen Besuch bei ihm.
Прямо сейчас я должна его навещать.
Die vorgesehene Sitzordnung wurde von unserer kaiserlichen Garde genehmigt.
Охрана Императора. Утвердила места для гостей на время выступления.
Das vorgesehene Ziel ist Sayid Assiff, 65.
Объект - Саид Асиф, 65 лет.
Die Kontamination überschreitet das vorgesehene Gebiet.
Излучение превышает допустимые значения.

Nachrichten und Publizistik

Wie können wir das Faktum übergehen, dass viele Staaten heute nicht nur durch gesetzlich vorgesehene Strafen töten, sondern auch durch Mord und Massaker in Kriegen oder Bürgerkriegen oder indem sie zusehen, wie Menschen verhungern?
Как можно игнорировать тот факт, что многие государства сегодня убивают не только в соответствии с юридическим наказанием, но и совершают убийства и истребляют народ в международных и гражданских войнах, или допуская голод?
Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Die vom Verfassungsentwurf vorgesehene institutionelle Struktur sollte weiterreichende Bestrebungen Europas erkennen lassen und befördern.
Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы.
Der im Teilungsplan der Vereinten Nationen von 1947 vorgesehene palästinensisch-arabische Staat, der auch Gaza umfassen sollte, wurde nie gegründet.
Палестинское арабское государство, предусмотренное планом разделения ООН 1947 года, в которое должна была войти Газа, никогда не было создано.
Das vierte Kriterium ist die Verhältnismäßigkeit: Entspricht die vorgesehene militärische Aktion in ihrem Umfang, ihrer Dauer und Intensität dem erforderlichen Mindestmaß, mit dem die Bedrohung abgewendet werden kann?
Четвертый тест - это тест на пропорциональность: являются ли масштабы, продолжительность и интенсивность предполагаемых военных действий минимальными для предотвращения угрозы?
Außerdem gibt es keine Anzeichen dafür, dass die im Budget vorgesehene Hilfe diesmal mit mehr Effizienz bei denjenigen ankommt, die sie wirklich brauchen.
Кроме того, ничто не указывает на то, что правительственная помощь, предложенная в бюджете, достигнет тех, кто в ней нуждается с больше эффективностью, чем это делается сейчас.
Zudem hat sich die libanesische Regierung 2009 die Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation als Priorität gesetzt, und das vorgesehene neue Freihandelsabkommen wäre diesem Ziel möglicherweise nicht förderlich.
Более того, в 2009 году Ливан установил членство во Всемирной торговой организации как приоритетное, и предложенное новое соглашение о торговой зоне не способствует достижению этой цели.
Noch grotesker war die Situation als die Amerikaner einen Film über das Leben Anwar Sadats finanzieren wollten. Die Ägypter lehnten ab, weil der für die Rolle Sadats vorgesehene Schauspieler schwarz war.
Что еще более абсурдно, когда американцы решили финансировать фильм о жизни Анвара Садата, египтяне выразили протест потому, что актер, выбранный на роль Садата, был черным.
Aber die EZB hat nicht nur deutlich gemacht, dass die Zinssätze nicht zur Debatte stehen - sie verschiebt die ursprünglich für September vorgesehene Zinssatzerhöhung auch lediglich, anstatt sie aufzugeben.
Но ЕЦБ ясно дал понять не только то, что о снижении процентных ставок не может быть и речи, но и то, что он всего лишь отложил повышение процентных ставок, первоначально планировавшееся на сентябрь, а не отказался от него.
Wird er die für September vorgesehene Zinssatzerhöhung verschieben oder wie geplant durchführen?
Сделает ли он паузу или подымет ставки в сентябре?
Die im Rahmen des Plans vorgesehene City-Maut für Pkws während der Stoßzeiten in bestimmten Teilen der Stadt würde den Verkehr verringern und Einnahmen schaffen, die dann zur Verbesserung der öffentlichen Verkehrsmittel genutzt werden sollen.
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Der vorgesehene Vertragsschluss war zwar mit dem zwischen der Ukraine und Russland bestehenden Freihandelsvertrag uneingeschränkt vereinbar, stand jedoch im klaren Widerspruch zu Putins eurasischem Projekt.
Хотя они были полностью совместимы с существующим соглашением о свободной торговле между Украиной и Россией, предлагаемый пакт с ЕС, конечно, не был совместим с Путинским проектом для Евразии.
In Wahrheit jedoch kann der Verlust eines hoch bezahlten Jobs ein lebenslängliches Ereignis sein, und die vorgesehene Umschulung, zu der die Gehaltsversicherung ermutigen soll, bringt für arbeitslos gewordene 50-jährige häufig nicht viel.
Однако в действительности потеря высокооплачиваемой работы может оказаться пожизненной, поэтому предполагаемое обучение, связанное со страхованием зарплаты, может быть неэффективным для 50-летнего человека, потерявшего работу.

Suchen Sie vielleicht...?