Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschleiert Deutsch

Übersetzungen verschleiert ins Englische

Wie sagt man verschleiert auf Englisch?

verschleiert Deutsch » Englisch

veiled shrouded veils misty husky hazily concealed blurred

Sätze verschleiert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschleiert nach Englisch?

Einfache Sätze

Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
Thou know'st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.
Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
Thou know'st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.
Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
Thou know'st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.

Filmuntertitel

Dafür bin ich verschleiert.
And I am. veiled.
Ich dachte, ich hätte es vollständig verschleiert.
I thought I disguised it completely.
Sie benutzt den Dienstbotenaufzug und ist verschleiert.
She always uses the service elevator, and she always wears a veil.
Dessen Aroma den bitteren Geschmack des Giftes verschleiert hat.
A liqueur, wasn't it? The flavor would disguise the bitter taste of the poison.
Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht.
You know, night now covers my face.
Aber ganz verschleiert. Man sieht ihr Gesicht gar nicht.
With all that veil, you can't see her face.
Ihr tarnt euch als Samurai wie ein Schauspieler in einer billigen Komödie, mit dem Versuch der Polizei damit auszuweichen und verschleiert eure wahre Identität als Verbrecher.
You disguised yourself as a samurai like an actor in a cheap comedy in an attempt to evade the police and cover up your true identity as a yakuza.
Na ja, ich nehme an ein Hauch, nur ein zarter Hauch von Verzweiflung verschleiert dein Urteilsvermögen.
Well, I suppose a tinge, just the faintest tinge, of desperation, begins to blow your judgment.
Glaub mir, mir verschleiert kein Hauch von Verzweiflung die Aussichten.
I can assure you, there is no tinge of desperation in my outlook.
Sobald sie verschleiert sind, richten wir uns gegen unseren Feind.
Once fully obscured, we will turn suddenly back upon our adversary.
Also, die Braut wird verschleiert sein. Während der Zeremonie glauben Sie, eine andere zu heiraten.
Now, the bride's veil will be down and all during the ceremony, you think you're marrying someone else.
Die 470.000 nicht gerechnet, die vor der Steuer verschleiert wurden. Sie beauftragten mich zu dieser Steuerhinterziehung.
And you know that I concealed 47 million, which the tax authorities never heard of.
Aber Folter ist Folter, egal wie es auch immer verschleiert wird.
Torture is torture, no matter how you try to disguise it.
Ihre Stimme ist sehr leise, etwas verschleiert, fast heiser.
She lifts one edge to see her plate.

Nachrichten und Publizistik

Das verschleiert die wirkliche Angelegenheit: nämlich die exessiven Staatsausgaben.
But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures.
Die Gesichter der königlichen Familien sind allgegenwärtig, die Gesichter von Frauen sind verschleiert und gewaltsam versteckt.
Faces of the royal family are seen everywhere; the faces of women are shrouded, forcibly hidden.
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog.
Diese Trennlinie verschleiert allerdings die grundlegende Uniformität der beiden Denkschulen.
This split obscures the underlying uniformity of thought.
Das volle Ausmaß des Problems wurde durch kreative Buchführung verschleiert.
Creative accounting gimmicks masked the full extent of the problem.
Aber durch das schnelle Wachstum wurden viele Probleme verschleiert.
But rapid growth obscured many problems.
In einer globalisierten Welt ist die Antwort auf die Frage nach der Verantwortlichkeit ebenso verschleiert - wenn nicht unmöglich - wie dringend.
In a globalized world environment, the question of who is responsible for what has become as opaque-if not unanswerable-as it is urgent.
Allerdings verschleiert der Nationalstaat als Grundlage der Staatsführung das Wesen der größten Bedrohungen der Menschheit.
But the nation-state as a basis for statecraft obscures the nature of humanity's greatest threats.
Unruhen in Nordafrika - erweckt den Eindruck, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs keine Ahnung haben, was sie tun sollen. Und vielleicht wissen sie es wirklich nicht - eine Realität, die anerkannt werden muss, nicht verschleiert.
And indeed, they may not - a reality that needs to be acknowledged, not papered over.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde. Die zweite Regel wiederum wurde häufig durch teure Finanzierungspakete außer Kraft gesetzt.
Most member states, including Germany, have violated the first rule, surreptitiously or not, while for several the second rule has been overwhelmed by expensive financing packages.
In größeren Unternehmen mit komplizierteren Bilanzen können sie leichter verschleiert werden.
Bigger companies, with more complex balance sheets, have more places to hide them.
Diese Tatsache wurde bis vor kurzem durch die Bereitschaft der EZB verschleiert, über ihre Refinanzierungsstelle Staatsanleihen aller Mitgliedsstaaten der Eurozone zu gleichen Bedingungen anzunehmen.
This fact was obscured until recently by the European Central Bank's willingness to accept the sovereign debt of all eurozone members on equal terms at its discount window.
Daher verschleiert die Ansicht der Spargegner dahinter stehende starke Annahmen und Risiken.
As a result, the anti-austerian view masks strong assumptions and risks.
Indiens leistungsstarker privater Sektor hat das Scheitern des indischen Staates bisher verschleiert.
India's high-performing private sector has so far masked the failure of the Indian state.

Suchen Sie vielleicht...?