Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verordnete Deutsch

Sätze verordnete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verordnete nach Russisch?

Filmuntertitel

Der Arzt verordnete mir eine Darmspiegelung.
Я сделал ультразвук, кстати, позвольте вас спросить,..
Wir müssen die verordnete Dosis auf zehn Milligramm herabsetzen.
Уменьшите дозу Ларгактила. до 100 мг, внутримышечно.
Wie Sie bemerkten, Doktor, sind ihre Isoboramin-Werte niedrig. Zur Kompensation verordnete ich eine Benzozyatizin-Diät.
Как вы отметили, доктор, ее изобораминовый уровень понижен, так что я прописала ей бензоциатин для восстановления.
Verordnete Ärzte. - Weniger Staat.
У вас не будет права выбора ваших собственных врачей!
Ja, ja, der Arzt verordnete mir Bettruhe.
Да, да. Врач не велел мне вставать с постели.
Nach Susan Delfinos Nierentransplantation verordnete ihre Ärztin ihr sechs Wochen Abstinenz vom Sex.
После пересадки почки, врачи предписали Сюзан воздерживаться от секса. целых шесть недель.
Das hier ist eine vom Gericht verordnete Therapie.
Это назначенная судом терапия.
Kann nicht das sein, was der Arzt verordnete.
Это не может быть то, что доктор прописал.
Ich habe im Tierheim gearbeitet. und eine vom Gericht verordnete Therapie bekommen.
Работал в приюте для собак, и по решению суда прошёл терапию.
Ich verordnete Mr. Jackson ein mildes Medikament.
Я выписала мистеру Джексону лёгкие лекарства.
Meine Ärztin verordnete mir Bettruhe, aber ich bekam eine Präeklampsie und gebar in der 21. Woche.
Доктор прописал постельный режим, но проявилась преэклампсия и схватки начались на 21 недели.

Nachrichten und Publizistik

Diese Dinge sind zu bedenken, wenn wir verstehen wollen, warum etwa die italienischen Wähler letzten Monat den nüchternen Ökonomen Mario Monti abwählten, der ihnen, vor allem durch die Erhöhung der Immobiliensteuer Austerität verordnete.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Schließlich gibt es das Beispiel von Politikern wie George W. Bush, der ein Regierungsprogramm verordnete, das alten Menschen umfassende Medikamentenleistungen und den Pharmaunternehmen riesige Profite verspricht.
И, наконец, существует пример таких политиков как Джордж Буш младший, который начал реализацию правительственной программы, обещающей пожилым всесторонние льготы на лекарства, а фармацевтическим компаниям - гигантские доходы.

Suchen Sie vielleicht...?