Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vergeudet Deutsch

Übersetzungen vergeudet ins Russische

Wie sagt man vergeudet auf Russisch?

Sätze vergeudet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vergeudet nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir haben schon genug Zeit vergeudet.
Мы уже потеряли достаточно времени.

Filmuntertitel

Tut mir Leid, dass ich so viel Ihrer Zeit vergeudet habe.
Жаль, что потратил твоё время.
Ich habe mein Leben vergeudet.
Я конченый человек, неудачник.
Ein großer Teil meines Lebens vergeudet zwischen Pfeifensignalen.
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
Hab noch nie unnötig so viel Zeit vergeudet gesehen.
Сколько времени тратится зря.
Ich dachte schon, dieser Abend sei vergeudet.
Знаете, а я уже боялся, что сегодняшний вечер потерян.
Jetzt verstehe ich die Bedeutung jener 10 Jahre, die ich für vergeudet hielt.
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
Wenn ich daran denke, wie viel Mühe ich an das idiotische Kind vergeudet habe!
Когда я думаю о времени и усилиях, которые я потратила на эту идиотку!
Wir haben so viel Zeit vergeudet.
Если б мы не потратили впустую все это время.
Durch meine Schuld hast du dein ganzes Leben vergeudet.
Из-за меня.
Zum Teufel meine eigene Dummheit, daß ich Wissen und Zuneigung. vergeudet habe an so eine herzlose Rinnsteinpflanze!
К черту мою глупость, из-за которой я тратил свои знания, свою доброту и дружбу на эту бессердечную самозванку!
Wenn Sie damit versagen, war meine Arbeit vergeudet.
Если провалите, всенаши усилия коту под хвост.
Das ganze Mehl haben sie vergeudet.
Всю муку разбазарили.
Sie haben Ihr Leben nicht vergeudet.
ВЫ совсем не прожили ЖИЗНЬ напрасно.
Wenn ihr ihn tötet, haben wir nur Zeit vergeudet!
Если вы его убьете, мы только зря потратим время!

Nachrichten und Publizistik

Der Westen hat Jahrzehnte vergeudet und zahllose Gelegenheiten verstreichen lassen, Regierungen einzusetzen, die liberalen und demokratischen arabischen Kräften mehr Macht eingeräumt hätten.
Запад потратил десятилетия, упустив бесчисленные шансы установить режимы, которые бы могли привести к власти либеральные и демократические арабские силы.
Man macht sich ebenso viele Feinde wie Freunde und die unverhofften Gewinne der vergangenen drei Jahre werden möglicherweise vergeudet.
Иран наживает себе столько же врагов, сколько приобретает друзей, и может потерять огромные достижения, сделанные им за последние три года.
Es ist schon viel zu viel Zeit vergeudet worden.
Слишком много времени уже было потрачено впустую.
Historisch betrachtet, setzt in solchen Zeiten häufig finanzielle Verschwendungssucht ein, wobei die unerwarteten Einnahmen für extravagante Projekte der öffentlichen Hand vergeudet werden.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Die Chance eine sicherere, gerechtere und stärker vereinte Welt zu schaffen ist weitgehend vergeudet worden.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
In dieser Frage hat die Regierung Bush acht wertvolle Jahre vergeudet, in denen wir dem Punkt gefährlich nahe gekommen sind, an dem eine irreversible Ereigniskette eintreten könnte, die zu einer Katastrophe führen würde.
На этот вопрос правительство Буша бездарно потратило восемь ценных лет, в течение которых мы оказались в гибельной близости от точки, которая может стать началом цепочки необратимых событий, ведущих к катастрофе.
Der neue japanische Ministerpräsident Shinzo Abe hat keine Zeit vergeudet und sich vor allem im Bereich der Außenpolitik einen Namen gemacht.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ не терял времени, чтобы отличиться, особенно во внешней политике.

Suchen Sie vielleicht...?