Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterlassungsklage Deutsch

Sätze unterlassungsklage ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterlassungsklage nach Russisch?

Filmuntertitel

Euer Ehren vertrat während ihrer Anwaltstätigkeit die Stadt Seal Beach in ihrer Unterlassungsklage gegen die Polizei von Seal Beach vor Gericht.
Ваша честь, в прошлом вы, занимаясь частной практикой, участвовали в слушаниях по делу о закрытии некоего предприятия полицией Сил-Бич.
Meine Mutter mußte Unterlassungsklage erwirken gegen meinen Stiefvater Er hat emotionale Probleme.
У матери судебный запрет против моего отчима.
Die Unterlassungsklage wird gewährt.
Ходатайство о судебном запрете удовлетворено.
Also, Paxson ging ihn ein paar Mal hart an, also erwirkte er eine Unterlassungsklage.
Пэксон замахивалась на него много раз и промахнулась, и он подал иск о преследовании.
Das hier ist jetzt das einzige Labor mit Glasware, gespült. von einem Mann mit zwei Doktortiteln und einer Unterlassungsklage signiert von Carl Sagan.
Теперь это единственная лаборатория, в которой мензурки моет обладатель двух докторских и судебного запрета, подписанного Карлом Саганом.
Das hier ist eine Notfalls-Unterlassungsklage.
Это срочный судебный запрет.
Wissen wie lange es gedauert hat, bis der Webmaster eine Unterlassungsklage von Ihrem Büro auf dem Tisch hatte?
Знаете сколько времени прошло до того момента, как веб-мастер получил запретительное письмо из вашего офиса? Нет.
Eine Unterlassungsklage.
Прекрати эти несправедливые нападки на меня.
Bitte zieh die Unterlassungsklage zurück.
Мне нужно чтобы ты прекратила все свои действия.
Nicht nur, dass das Gericht die Unterlassungsklage gegen Fillmores Mall aufrechterhält, sondern neue Umfragen könnten uns Recht geben, Schadenersatz gegen Ersitzung zu verfolgen unter der Küstenerhaltungsverordnung.
Да, он не только отстоял судебный запрет против торгового центра Филмора, но новое исследование может дать нам право требовать возмещения за незаконное строительство согласно закону об охране побережья.
Oh mein Gott, Max, das wirst du nicht glauben. Die beiden Mädchen drohen mit einer Unterlassungsklage.
Боже мой, Макс, ты не поверишь, но эти девчонки направили предписание о прекращении незаконной деятельности.

Suchen Sie vielleicht...?