Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungenügend Deutsch

Übersetzungen ungenügend ins Russische

Wie sagt man ungenügend auf Russisch?

Sätze ungenügend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungenügend nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich glaube, dass zwei Sprachen ungenügend sind.
Я думаю, что двух языков недостаточно.

Filmuntertitel

Ungenügend Daten, um Problem zu lösen, aber mein Programm ist intakt.
Анализ завершен.
Ungenügend Daten.
Данных недостаточно.
Vielleicht haben die Melkoter ungenügend Daten zu dieser Ära.
Возможно, у мелькотианцев неполная информация о той эпохе.
Daten ungenügend.
Недостаточно данных.
Daten ungenügend, um langfristiges Ziel zu ermitteln.
Недостаточно данных для определения конечной цели.
Daten ungenügend.
Недостаточно данных.
Ungenügend.
Недостаточно.
Es leidet unter Metallermüdung, die Leitungen sind ungenügend.
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях. Телеграфирование является нестандартным. Это не отвечает нашим потребностям.
Ungenügend.
Неудовлетворительно.
Dann waren sie ungenügend.
Значит, ожидания были недостаточными.
Ungenügend.
Этого мало.
Verglichen mit Herrn Sakuramiya war ich sicher ungenügend.
По сравнению с учителем Сакурамией я ничего из себя не представляю.
Sie begannen das College ein Semester später. weil Sie die Highschool einen Semester später verließen. weil Sie fünf ungenügend im ersten Jahr hatten.
Ты поступила в колледж на семестр позже, поскольку закончила старшую школу на семестр позже, поскольку имела пять незачётов в младшей школе.
Die zweite Kamera ergab Teilergebnisse, ungenügend für eine positive Bewertung.
Вторая камера показала лишь частичный результат. недостаточно для положительной оценки.

Nachrichten und Publizistik

Daher reflektiert die bloße Zahl die Verpflichtungen, die die Griechen untereinander eingegangen sind (größtenteils in Form von innerfamiliären Krediten) nur ungenügend.
Кроме того, долговое бремя, как таковое, сильно занижено, так как не учитывает обязательства греков по отношению друг к другу (в основном в виде семейных обязательств).
Ungenügend sind auch die Bestimmungen des Vertrags zur Stärkung der Koordinierung wirtschafts- und haushaltspolitischer Strategien.
Договор также не предусматривает достаточных мер для улучшения координации экономической и бюджетной политики Европы.
Dies ist ein Beispiel für ein öffentliches Gut - etwas, von dem wir alle profitieren, was aber vom privaten Sektor allein nur ungenügend (wenn überhaupt) zur Verfügung gestellt werden kann.
Это пример общественных благ, т.е. вещей, от которых мы все выиграем, но которые не получали бы достаточного финансирования (или не получали бы вообще никакого финансирования), если бы мы положились на частный сектор.
Die Regelwerke, die galten, als die Krise ausbrach, waren ungenügend und wurden auch ungenügend durchgesetzt, und die seither vorgeschlagenen Reformen sind kaum besser.
Применявшиеся на момент начала кризиса правила были одновременно неадекватными и неправильно приводились в жизнь, а предложенные с тех пор реформы мало что изменили.
Die Regelwerke, die galten, als die Krise ausbrach, waren ungenügend und wurden auch ungenügend durchgesetzt, und die seither vorgeschlagenen Reformen sind kaum besser.
Применявшиеся на момент начала кризиса правила были одновременно неадекватными и неправильно приводились в жизнь, а предложенные с тех пор реформы мало что изменили.
Ist es aber nicht: zahlreiche ungenügend verstandene, natürliche zyklische Faktoren spielen ebenso eine Rolle wie die Unwägbarkeiten der menschlichen Psychologie.
Но нет: здесь играют роль не только множество непонятных естественных периодически действующих факторов, но и причуды человеческой психологии.
Das langsame Wachstum in Japan im letzten Jahrzehnt war nicht auf eine ungenügend aggressive makroökonomische Politik zurückzuführen, sondern auf einen ungünstigen demographischen Trend.
Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией.
Unsere Kommission erklärt, warum die OECD-Reformen bestenfalls minimale Änderungen eines grundlegend fehlerhaften Systems darstellten und völlig ungenügend waren.
Наша комиссия объясняет, почему реформы ОЭСР оказались (в лучшем случае) мелким ремонтом фундаментально несовершенной системы и были просто неадекватны.

Suchen Sie vielleicht...?