Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

treibend Deutsch

Übersetzungen treibend ins Russische

Wie sagt man treibend auf Russisch?

treibend Deutsch » Russisch

движущий

Sätze treibend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich treibend nach Russisch?

Filmuntertitel

Die Enterprise fand uns im Weltall treibend vor. Wir alle waren im Kryogenikschlaf.
Эти люди поклялись жить и умереть по моей команде, за 200 лет до вашего рождения.
Ich stand in einem Boot. treibend. Ihr wart alle bei mir.
Я стоял в лодке, плывущей по течению, вы все были со мной.
Die Leichen von Senator Jordan und seiner Tochter wurden am Morgen von einem Fischer entdeckt, der das gekenterte Kajak weit vor dem Ufer treibend auffand, ungefähr zwei Kilometer vor Senator Jordans Wohnsitz.
Тела сенатора Джордана и его дочери были обнаружены сегодня утром ловцом крабов, который заметил перевернутую байдарку, плавающую вдалеке от берега, почти в миле от дома сенатора Джордана.
Von Aaron in verschiedensten lebensgefährlichen Situationen. in einem Piano eingeschlossen, raus aufs Meer treibend. und dann ist da die fliegende Taube, und Claire und meine Mom wie Engel gekleidet die mir sagen, ich müßte das Baby retten.
Разные ситуации с Аароном в смертельной опасности. запертым в пианино, уплывающем в океан. а ещё там летящий голубь и Клэр и моя мать, одетые, как ангелы, которые говорят, что я должен спасти ребёнка.
Wenn ein Regierungsbeamter, der Sie überprüft hat, auf dem L.A. River treibend gefunden wird, oder was Sie sonst vorhatten, wird sich Ihr Leben, General, dramatisch verändern.
Если правительственного агента, который занимался вашим делом, выловят из реки, или что вы там для меня приготовили. Ваша жизнь, Генерал, изменится в мгновение ока.
Auf den Wellen treibend, in mehrfacher Hinsicht.
Все еще плывут по течению, и не только в прямом смысле.
Ich fand ihn mit dem Gesicht nach unten treibend.
Я нашла его плавающим лицом вниз.
Ich würde jetzt lieber gehen, bevor ihr meine Leiche, im Tiber treibend, findet.
Я предпочел бы уехать сейчас, пока вы не выловили из Тибра мой труп.
Vishnu schläft, treibend auf dem uferlosen kosmischen Ozean, und wir sind die Geschöpfe seiner Träume.
Вишну спит, паря в бескрайнем космическом океане. а мы - содержимое его снов.
Mein Schiff wurde treibend aufgefunden. Nur ich wurde aufgetaut.
Но из всего экипажа оживили только меня.
Wir suchen nach einem Jungen, der in der Nähe treibend gesehen wurde.
Его сподручные. Мы ищем мальчика, которого заметили неподалеку.
Eine Patrouille fand unser abtrünniges Motorboot. fünf Meilen südlich der Plattform im Wasser treibend.
Патруль нашел нашу загадочную моторную лодку, стоящую неподвижно пять миль южнее платформы.
Ein Schiff voller verwirrter Menschen. Auf dem Meer treibend, ohne einen Kapitän.
Судно с порочными людьми отплыло в море без капитана.
Er wurde hilflos treibend gefunden, 80 Meilen vor der Küste von Delaware. Von einem Kutter der Küstenwache, der Vermessungen gemacht hat.
Его нашли плывущим по течению в 80 милях от берегов Дэлавера, сотрудниками береговой охраны, наносившими течения на карту.

Suchen Sie vielleicht...?