Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stumm Deutsch

Übersetzungen stumm ins Russische

Wie sagt man stumm auf Russisch?

Sätze stumm ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stumm nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie war blind, taub und stumm.
Она была слепоглухонемой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen taub und stumm.
Том не знает разницы между глухотой и немотой.
Helen Keller war blind, taub und stumm.
Хелен Келлер была слепой, глухой и немой.
Tom lächelte! Alle waren vor Erstaunen stumm.
Том улыбнулся! Все онемели от удивления.

Filmuntertitel

Er ist unglücklicherweise stumm.
Он имеет несчастье быть немым.
Bist du jetzt auf einmal stumm?
Я знаю, ты любишь меня.
Bist du stumm?
Кошка тебе язык откусила?
Wir erweisen Euch unsere Ehre, aber sie bleibt stumm, denn es gibt keine Worte, sie auszudrücken.
Выражаем вам наше почтение, миледи.
War er stumm?
Он был немой?
Sie ist stumm.
Немая?
Ist er stumm? Böse Männer schnitten ihm die Zunge raus.
Жестокий человек отрезал ему язык.
Ich würde gern einen Trinkspruch ausbringen, aber. Große Freuden sind bekanntlich stumm.
Я хотел бы, что-нибудь сказать, но мою радость не выразить словами.
Was ist? Seid ihr stumm?
Ответь им!
Das Meer ist stumm.
Насколько я знаю, море не может говорить.
Ist er stumm?
Он никогда не разговаривает?
Und was macht die Spitzmaus? Ist stumm, dumm und glotzt!
Посмотрите, посмотрите на эту дуру.
Bis du nicht heiratest, werde ich stumm wie ein Fisch sein!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Früher war ich stumm, jetzt werde ich taub sein!
Раньше я был нем, а теперь буду глух!

Nachrichten und Publizistik

Aber weil Mubaraks Regime als gemäßigt, prowestlich und im Zusammenhang mit den israelisch-palästinensischen Beziehungen als hilfreich gilt, blieb der Westen angesichts dieses und anderer Fälle von Machtmissbrauch stumm.
Но, из-за того что режим Мубарака считается умеренным, готовым сотрудничать с Западом и полезным в контексте израильско-палестинских отношений, реакция Запада на этот и другие случаи превышения власти со стороны правительства остается очень слабой.
Er ist stur und nahezu stumm geblieben und wartet sichtlich ungeduldig auf sein Erbe, gibt jedoch keinen Hinweis dazu, was sich ändern wird, wenn er es antritt.
Он остается непреклонным и почти безмолвным, явно с нетерпением потирая руки вступить в свое наследство, но не предлагая никаких намеков относительно того, что изменится с его приходом.
Viele von der politischen Klasse ihres Landes disillusionierte Pakistanis blieben stumm; sie dachten, dass er sein Versprechen vielleicht halten würde.
Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить.
Die Zeit, in der Japan nur stumm vom Spielfeldrand zuschauen konnte, sind vorbei.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Statt dass die EU jedoch gefährdeten Nationen wie der Ukraine den Arm reicht, bleibt das Leuchtfeuer der EU leider dunkel und ihre Führer stumm.
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат.
Koroljow war beleidigt, aber er blieb stumm.
Королев был обижен, но промолчал.
Bäume stehen trotz unseres Verrats stumm da.
Деревья молчат, несмотря на наше предательство.

Suchen Sie vielleicht...?