Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

separate Deutsch

Sätze separate ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich separate nach Russisch?

Filmuntertitel

Legt ihn auf eine separate Spur.
Подождите! Поставьте его в сольны трэк.
Eine separate Telefonleitung.
Это автономная телефонная линия.
Im natürlichen Zustand existieren wir nicht als separate Wesen.
В нашем естественном состоянии мы не существуем как отдельные существа.
Ich brauche separate Unterbrechungs- und Zugangscodes für das ganze System. Individuelle Sektoren-Bypass-Codes, um einen Bereich stillzulegen, ohne dass das Kontrollpult aufleuchtet.
Мне нудны главные коды для включения и выключения системы. коды для отключения одной зоны. так что бы я мог отключить только одну, без сигнала на главном пульте.
Wünschst du lieber eine separate Unterkunft?
Хочешь поселиться отдельно?
Zwei separate Quellen sahen fremde Personen in den letzten Nächten.
Два человека сказали мне, что ночью видели посторонних.
Drei separate Umsiedlungen sind nicht praktikabel.
Три раздельных перемещения, это практически невозможно.
In dem Augenblick ihrer Rückkehr entstand eine separate Realität, ein zweites Ich, das nun in einer Parallelwelt lebt.
Понимаете, в тот момент, когда она вернулась назад во времени, она создала отдельную реальность, вторую вас, живущую в эээ.
Das sind separate Zweigstellen, weißt du.
Видишь ли, это закрытые учреждения.
Er nahm 3.000 separate Satellitenbilder im Verlauf von 3 Jahren aufgenommen, digital zusammen gefügt.
Он сделал в общей сложности 3 000 снимков из космоса за 3 года, и составил их вместе на компьютере.
Als ich anfing, den Leuten von deinem Zustand zu erzählen, bekam ich drei separate Anrufe, die alle ihn empfahlen.
Когда я начал рассказывать всем о твоём состоянии, мне три разных человека порекомендовали его.
Vor dem Bürgerkrieg gab es nur separate Staaten.
До Гражданской Войны, все Штаты были сами по себе.
Die traurige Sache daran ist, bei einer schwangeren Frau machen sie eine separate Autopsie. am Fötus.
Самое печальное, если жертва была беременна, делают и второе вскрытие. вскрытие плода.
Es ist, als wären sie eine separate Spezies.
Как будто они целико разные виды.

Nachrichten und Publizistik

Bis jetzt erfolgte die Zusammenarbeit Mexikos und Kanadas mit den USA auf individueller Basis, da es die drei Länder - aus unterschiedlichen Gründen - vorzogen, separate bilaterale Verbindungen mit ihren Nachbarn aufrecht zu erhalten.
До сих пор Мексика и Канада, фактически, придерживались принципа ведения дел с США на индивидуальной основе, поскольку все три страны (по разным причинам) предпочитают поддерживать двусторонние отношения со своими соседями.
Und sogar noch ungewöhnlicher ist, dass zwei separate Entwicklungen zu einem derartigen Resultat führen.
Еще более редкой является ситуация, когда на этом фоне одновременно происходят два отдельных события, которые способствую такому исходу.
Nach den aktuellen, fragmentierten Regelungen der EU müssen Unternehmen für den Verkauf in jedem einzelnen der 28 Mitgliedsstaaten separate Genehmigungen einholen.
При нынешнем фрагментарном законодательном режиме Евросоюза компании должны получать отдельные разрешения на продажу для каждого из 28 национальных рынков.
Die Mächte Asiens erscheinen ihnen als separate Inseln, ihre Beziehungen zur einen ohne Auswirkungen auf die anderen.
Они, кажется, считают державы этого региона изолированными островами и полагают, что их собственное поведение по отношению к одним не вызывает никаких политических последствий по отношению к другим.
Eine separate Rechtssache in den USA hat ein Licht auf eine der Hauptgefahren patentbedingter Monopolmacht geworfen: Korruption.
Отдельное судебное разбирательство США подчеркнуло одну из основных опасностей монопольной власти основанной на патентах: коррупцию.
Sie könnten sich auf ein Rahmenabkommen für separate, gegenseitig bestärkende Instrumente einigen.
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.

Suchen Sie vielleicht...?