Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sensibel Deutsch

Übersetzungen sensibel ins Russische

Wie sagt man sensibel auf Russisch?

Sätze sensibel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sensibel nach Russisch?

Einfache Sätze

Er reagiert auf Kritik sehr sensibel.
Он очень чувствителен к критике.

Filmuntertitel

Ich meine, es ist nicht okay, aber. wenigstens weißt du jetzt, wie sensibel unsere Arbeit ist.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Botschafter Trentino ist sensibel.
А если я его ударю? Трентино обидчивый человек.
Sie sind sensibel.
Дети очень ранимы.
Sorgues ist recht sensibel.
Сорг довольно впечатлителен.
Kinder sind sensibel.
Дети такие хрупкие.
Dieser liebe Robert ist so nett und sensibel.
Он так добр, так чувствителен. Но он как ребенок.
Ich bin sensibel.
Я человек чувствительный, хоть и коп.
Er sieht irgendwie sensibel aus.
У него застенчивый взгляд.
Er haette heute beweisen sollen, dass sein Kinn jetzt mehr aushaelt. aber zu seiner Enttaeuschung ist es so sensibel wie immer.
Он должен был доказать, что его подбородок стал тверже, но, к сожалению, для него, он как обычно оказался слабым.
Er meinte nicht Sie. Seien Sie nicht so sensibel.
Не надо быть таким чувствительным.
Sie ist sensibel. Halten Sie Baldrian und Riechsalz bereit!
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
Schonen Sie sie. Gloria ist sehr sensibel.
Осторожнее, Жак, она очень чувствительная.
Wir sind auch sensibel.
А мы, дескать, не чувствительны, ха!
Hauptsächlich sind Sie sensibel, voller Wut und intensiver Gefühle, und dem schmutzigsten aller Worte, viel versprechend.
Главное - они злые, деликатные. чувственные, и непристойные настолько, что непристойней не бывает. Многообещающие.

Nachrichten und Publizistik

Diese Informationen sind in vieler Hinsicht besonders sensibel, und die Dienste teilen sie je nach Erfordernis miteinander und nicht, um die Zusammenarbeit zu fördern.
Это более секретная информация, и службы безопасности обмениваются ею только в случае необходимости, а не в целях укрепления сотрудничества.
Besonders sensibel ist das Thema der gezielten Ermordung von Gewerkschafterführern.
Особенно чувствительны случаи преднамеренного убийства профсоюзных лидеров.
Da sie außerhalb der USA angesiedelt sind, sollten sie hochgradig sensibel auf jeden Hauch von Informationen reagieren, dass ihr Geld dort nicht sicher ist.
Находясь вне США, они должны быть крайне чувствительным ко всем признакам угрозы для своих вложений.
Und mit der Erweiterung der NATO bis an die russischen Grenzen hat sich der Westen kaum als sensibel im Umgang mit russischen Sicherheitsbelangen erwiesen.
И, двигая НАТО к границам России, Запад вряд ли думал о тревоге России за свою безопасность.
Die Franzosen sind bekanntlich sensibel wenn nicht defensiv was das Ansehen Frankreichs in der Welt betrifft.
Общеизвестно, что французы очень чувствительно - если не агрессивно - относятся к статусу Франции в мире.

Suchen Sie vielleicht...?