Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sensible Deutsch

Sätze sensible ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sensible nach Russisch?

Filmuntertitel

Nein. Ich bin der sensible, gelehrte Typ.
Я был впечатлительным книжным ребенком.
Das sind sensible kleine Wesen.
Они маленькие чувствительные создания.
Was wir jetzt vorführen, das sind Erinnerungsbilder die Millionen Jahre lang in der Materie des Raumschiffs gespeichert waren. Durch das sensible Gehirn dieser jungen Dame wurden diese Bilder reproduziert.
То, что вы сейчас увидите - это воспоминания Хранившиеся миллионы лет в той оболочке И теперь пойманные восприимчивым мозгом юной дамы, находящейся здесь.
Vögel sind sensible Geschöpfe.
Птицы очень чувствительны ко всему, что происходит вокруг них.
Wir betreten eine sensible Zone.
Мы заходим в чувствительную зону.
Sensible Köpfe liegen in der Familie.
В моей семье у всех были нежные волосы.
Wir sind eine hoch sensible Gesellschaft.
Мы сейчас во всех отношениях, так же хрупки, как яйцо.
Sie ist eine sehr sensible Frau.
Это позор. Она очень чувствительная женщина.
Nein, ich bin eine zarte, sensible Frau!
Отпустить?! Я маленькая слабая женщина!
Ich bin eine ganz sensible Frau.
Ну-ка положи звезду ниндзя на место!
Sie überwacht sensible auswärtige Affären!
Она наблюдает за деликатными операциями с Инопланетянами.
Gehen wir in die Konferenz, sensible Sprüche über die Scheißfrauenprodukte loswerden. Verzeihen Sie, bitte.
Приходи в себя, пора продавать эту женскую чушь.
William Bosner, der junge, sensible Bruder des ersten Mannes, will sich noch immer rächen.
Уильям Боснер, младший брат первого мужа мадам Ляйднер, действительно хотел отомстить.
Es gibt meine sensible Seite.
Моя благоразумная часть.

Nachrichten und Publizistik

Viele Male haben sie in den letzten Jahren sensible Nachrichten als Erste veröffentlicht.
В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы.
Er hat sich in sensible territoriale Streitfragen zwischen Bolivien und Chile sowie Ecuador und Peru eingemischt und hat bei den peruanischen Präsidentschaftswahlen einen Widersacher Garcias unterstützt.
Чавес вмешался в сложные территориальные споры между Боливией и Чили, а также между Эквадором и Перу, и оказал поддержку Гарсия, сопернику президента Перу на президентских выборах.
Einige wenige schriftlichen Vorgaben existieren, in denen verbotene oder sensible Themen umrissen werden.
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Die EU-Mitglieder tauschen hoch sensible Geheimdienst- und Polizeiinformationen in nie dagewesenem Maße aus. Damit erhöhen sie die öffentliche Sicherheit bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung erstklassiger rechtlicher und demokratischer Normen.
Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов.
Wäre der Westen damals bereit gewesen, dass Nuklearprogramm des Iran in effektiver Weise einzudämmen statt jede letzte sensible Komponente des Programms zu zerstören, wäre eine Übereinkunft möglich gewesen.
Если бы в то время Запад был готов удовлетвориться эффективным сдерживанием ядерной программы Ирана, а не требовал уничтожения абсолютно всех ее подозрительных компонентов, соглашение было бы уже подписано.
Zunächst sollte man sensible Exporte überwachen und einschränken, um eine gefährlichere Sicherheitslage für die USA zu vermeiden.
Для начала она должна контролировать и ограничивать экспорт товаров двойного назначения, чтобы не создавать более опасную ситуацию для США.
Dies sind politisch sensible Themen, die die internationale Gemeinschaft möglicherweise polarisiert hätten, statt sie zu einen.
Это политически деликатные темы, которые могли, скорее, разъединить международное сообщество, чем объединить его.
Sie belasten politisch sensible Gruppen.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Eine spezielle Software verhindert, dass User politisch sensible Wörter verwenden. Provokative Texte, welche die automatischen Kontrollen passieren, werden häufig entfernt.
Программное обеспечение препятствует пользователям использовать политически окрашенные слова, а материалы провокационного содержания, которым удается пройти через систему автоматического контроля, часто подчищаются вручную.
Westliche Unternehmen vertrauen sensible Finanzinformationen oder Patente viel eher einer indischen als einer chinesischen Firma an.
Западные компании гораздо более склонны доверять секретную финансовую информацию или патенты индийским фирмам, чем китайским.
Doch wäre diese ganze sensible Diplomatie ruiniert, wenn es als Reaktion auf die steigende Arbeitslosigkeit zu einem protektionistischen Schub im Handel kommt, der Amerika, Europa und China einschließt.
Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай.
Presse und Regierung sind sich den Anforderungen der EU-Mitgliedschaft bewusst und endlich dabei, die sensible armenische Frage für die öffentliche Diskussion freizugeben.
Пресса и правительство, помня о требованиях членства в ЕС, наконец, открывают болезненную армянскую проблему для обсуждения.

Suchen Sie vielleicht...?