Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

selbstgerechte Deutsch

Sätze selbstgerechte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich selbstgerechte nach Russisch?

Filmuntertitel

Junger Freund, lhre selbstgerechte Friedensliebe nervt.
Молодой человек, ваша самоуверенность начинает меня раздражать.
Ich bin derselbe selbstgerechte Mistkerl wie früher.
Я всё тот же самодовольный индюк.
Sie selbstgerechte Kuh.
Ты лицемерная сука.
Der selbstgerechte Idiot.
Самоуверенный идиот.
Selbstgerechte kleine Dinger.
Рассудительные выскочки.
Dass Sie eine selbstgerechte Schlampe sind.
Что вы самодовольная шлюха.
Das letzte, was Haven braucht, ist der Pastor, und das selbstgerechte Gift, das er verspritzt.
Меньше всего Хейвену нужно, чтобы здесь заправлял преподобный, со всем его ханжеством.
Was uns nicht dabei hilft, was wir alle überwinden müssen, sind Vorurteile und eine selbstgerechte Vorverurteilung.
Что не поможет, что мы все должны преодолеть, так это некое предубеждение, это стремление осудить, это политическое цирковое представление, которое всегда процветало на наших страхах.
Gleichwohl dulde ich keinerlei Wutausbrüche oder selbstgerechte Tobsuchtsanfälle.
Однако, я не буду терпеть любые вспышки или поверхностные истерики.
Wie ich mich nach den Tagen sehne, bevor Emily Thorne und ihre selbstgerechte Empörung ein Teil unseres täglichen Lebens wurde.
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни.
Und dann ist da natürlich noch Jay, der selbstgerechte, schwanzlutschende, hinterfotzige Heuchler.
Ну и конечно же, Джей, самодовольный петух, членосос, и двуликий засранец.
Ich finde, Sie sind eine undankbare, selbstgerechte, kleine.
Я думаю что ты неблагодарная, думающая что ей всё позволено маленькая п.
Selbstgerechte Arschlöcher!
Лицемерный ублюдок.
Selbstgerechte, besserwissende Gutmenschen.
Лицемерные филантропные бомжелюбы.

Nachrichten und Publizistik

Von den Steuersenkungen des Jahres 2001 bis zum Krieg im Irak verleitete Bushs selbstgerechte Gewissheit ihn zu der Annahme, er könne alles sagen und alles tun, um seinen Willen durchzusetzen.
От снижения налогов в 2001 году, до войны в Ираке, убежденность в своей правоте привела Буша к тому, что он стал полагать, что может говорить и делать что угодно, лишь бы добиться своей цели.

Suchen Sie vielleicht...?