Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schiefgehen Deutsch

Übersetzungen schiefgehen ins Russische

Wie sagt man schiefgehen auf Russisch?

Sätze schiefgehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schiefgehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen.
Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.
Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen.
Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.

Filmuntertitel

Es wird schon gutgehen. Wie wir es vorbereitet haben, kann doch nichts schiefgehen.
Всё будет в порядке, я не вижу ничего, что может пойти не по плану.
Du musst schnell sein. Nichts darf schiefgehen.
Ты должен поторопиться и не обмануть ожиданий.
Wie soll ich Remy Deckung geben? Es kann ja was schiefgehen.
Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится.
Es kann doch nichts schiefgehen.
Смотришься замечательно.
Es wird schon schiefgehen.
Все хорошо будет. - Да.
Es mußte schiefgehen.
На что надеялись?
Das hatte schiefgehen konnen.
Он мог убить кого-нибудь!
Lasst nichts schiefgehen.
Не пропусти.
Es ging immer weiter: aufstehen, losziehen, klauen, Leute abzocken. Sehnsüchtig rasten wir auf den Tag zu, an dem alles schiefgehen würde.
Продолжать вставать, выходить, грабить, красть, пиздить людей тем самым приближая день когда все пойдет не так.
Es kann nichts schiefgehen.
И дело в панаме.
Wird schon schiefgehen.
Всё обойдётся, док.
Wird schon schiefgehen.
Не волнуйся.
Ich weiß, wieso die Tricks schiefgehen.
Я знаю, почему дело провалилось.
Schon verrückt, was alles schiefgehen kann.
Забавно, когда не срабатывает.

Nachrichten und Publizistik

Selbst wenn die Dinge schiefgehen sollten und das Eigenkapital der Banken in Mitleidenschaft gezogen würde: Die Führungskräfte wussten, dass ihre eigenen großzügigen Boni und Pensionsleistungen aller Wahrscheinlichkeit nicht leiden würden.
В действительности, если даже дела пойдут плохо и будет затронуто имущество банков, руководство знало, что их собственные щедрые бонусы и пенсионное обеспечение, скорее всего, не пострадают.
Doch alles kann auch in schrecklicher Weise schiefgehen.
Но, есть также вероятность того, что все пойдет очень плохо.
Wenn die fortschrittlichsten Regierungen der Welt Computer-Viren entwickeln, wer will da garantieren, dass dabei nichts schiefgehen wird?
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно?

Suchen Sie vielleicht...?