Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schiefgegangen Deutsch

Sätze schiefgegangen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schiefgegangen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich analysiere, was schiefgegangen ist.
Я анализирую, что пошло не так.
Es scheint etwas schiefgegangen zu sein.
Что-то, кажется, пошло не так.
Wir wissen nicht, was schiefgegangen ist.
Мы не знаем, что пошло не так.

Filmuntertitel

Ich habe versucht, um ihr Leben zu verhandeln, aber die Verhandlungen sind schiefgegangen.
Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик.
Und nichts ist schiefgegangen.
Все до малейших деталей.
Und falls etwas schiefgegangen wäre. hätte man dir die Schuld in die Schuhe geschoben.
Чтобы, если что-то пойдет не так, виновны были только вы.
Mark, ich will komplette Restriktion betreff die Information über ihren Rückkehr, bis wir nicht überprüfen, was, zum Teufel, schiefgegangen ist!
Марк, я хочу полное молчание об их возвращении, пока мы не выясним, что, черт возми, провалилось!
Es tut mir leid, dass das neulich abend schiefgegangen ist.
Послушай, извини за вчерашний вечер.
Irgend etwas ist schiefgegangen.
Боже. Что-то случилось.
Es ist schiefgegangen.
Всё пропало.
Was ist schiefgegangen?
Лучше тебе чем-нибудь его порадовать. Что случилось?
Am Telefon sagte ich, die Sache ist schiefgegangen.
Я сказал по телефону, понимаешь. всё завертелось.
Was ist schiefgegangen?
Где всё пошло не так?
Etwas ist hier schiefgegangen, läuft total verkehrt.
Где-то кто-то проболтался. Что-то сделал не так.
Falls das Vorbeigehen am Büro Vorhandensein des Rocks zeigen sollte. kann ich nur sagen, dass es völlig schiefgegangen ist.
Если сегодняшняя прогулка по офису. была попыткой убедить меня в присутствии юбки. то эта попытка с треском провалилась.
Ist es schiefgegangen? - Nein. Das ist ein anderer.
Может, потому что он мил, этот тип?
Denn von dem, was auch immer auf diesem Schiff schiefgegangen ist, wusste derjenige,. der diesen Container abholen sollte, Bescheid.
Потому, как, что бы ни случилось на судне, это стало известно тому. кто должен был забрать контейнер.

Nachrichten und Publizistik

Was also ist schiefgegangen?
Так, что же пошло не так?
Was in Griechenland schiefgegangen ist, war nicht die Haushaltsanpassung.
Неправильным действием в Греции была не бюджетная корректировка.
Was ist schiefgegangen?
Что же произошло?
Im Laufe der Geschichte sind derartige Unterfangen immer schiefgegangen.
На протяжении всей истории такие попытки всегда проваливались.

Suchen Sie vielleicht...?