Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

scheinheilig Deutsch

Übersetzungen scheinheilig ins Russische

Wie sagt man scheinheilig auf Russisch?

Sätze scheinheilig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich scheinheilig nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber renne nicht so scheinheilig durch die Wälder.
А не по ретритам в лесу шастай, приговаривая, что это всё ради нас!
Traut ihm nicht, er ist scheinheilig.
Нет, я хорошо его знаю. Он лицемер.
Scheinheilig, feige und verlogen.
Лицемерные. трусливые и лживые.
Scheinheilig und voller Hass.
Ты играешь в раба? Лицемерная!
Und auch noch scheinheilig?
И добавить к проблемам еще и лицемерие?
Tu nicht so scheinheilig, geh brav zurück, den König begrüßen.
Бродяга этакий! Ступай приветствовать короля!
Das Gesetz gibt Ihnen das Recht dazu, die Kirche schließt scheinheilig die Augen, die moderne Welt klatscht Beifall.
Закон даёт Вам это право. Церковь лицемерно закрывает на это глаза. Люди Вам аплодируют.
Tu nicht so scheinheilig, alles eure Schuld!
Хватит строить из себя священника. Вы сами во всем виноваты.
Tu ja nicht so scheinheilig!
Не строй из себя священника, говорю тебе!
Tun Sie nicht so scheinheilig.
Не льстите себе.
Aber für scheinheilig hielt ich dich nie.
Но я не думала, что ты лицемер.
So scheinheilig es klingt. aber er könnte uns sogar helfen.
Пусть это лицемерие, но он может быть нам полезен. Позвольте?
Jeder hat das Recht, scheinheilig zu sein.
Я буду защищать право каждого человека быть ханжой. Я сам ханжа.
Mom, du bist so scheinheilig!
Лавиния! Ты такая лицемерка.

Nachrichten und Publizistik

Der andere wesentliche Grund, dass Amerika seine Wirksamkeit als Förderer der Menschen-rechte einbüßt, ist, dass es von vielen als scheinheilig wahrgenommen wird.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия.
Es ist scheinheilig, für Demokratie einzutreten und dann ein Handelsabkommen zu unterzeichnen, das Arbeitern das grundlegende demokratische Recht vorenthält, sich zu organisieren und Gewerkschaften beizutreten.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
Aus Chinas Sicht war Pattens Position scheinheilig - ja, sogar beleidigend -, da die Briten Hongkong selbst autokratisch regiert hatten.
По мнению Китая, позиция Паттена была лицемерной, даже оскорбительной, учитывая, что англичане автократично правили Гонконгом.
Doch die Behauptung, damit in irgendeiner Form die Armut zu bekämpfen, ist scheinheilig.
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
Sie muss Ernst damit machen, eine legitime demokratische Mitsprache in den muslimischen Ländern zu fördern, denn nur dann wird die westliche Politik als weniger scheinheilig wahrgenommen werden.
Они должны серьезно относиться к поддержке законного демократического представительства в мусульманских странах, т.к. только тогда западная политика будет казаться менее лицемерной.
Und doch ist die Ausübung von Druck nicht sehr weise und in gewisser Hinsicht auch scheinheilig.
И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним.
Putin, der Drahtzieher hinter Janukowitschs Entscheidung, sein Land in der russischen Einflusssphäre zu belassen, macht nun scheinheilig externe Kräfte für die politische Krise der Ukraine verantwortlich.
Путин, сыгравший роль кукловода в принятии Януковичем решения об удержании Украины на орбите России, самым лицемерным образом при этом обвиняет внешние силы в том, что они виноваты в разразившемся в Украине политическом кризисе.
Die Qualität des Bankensystems zu einem neuen Kriterium für die Euromitgliedschaft zu machen, ist nicht nur scheinheilig, sondern auch kontraproduktiv.
Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
Die entweder offene oder stillschweigende Akzeptanz der Korruption durch den Westen macht diesen zum Komplizen zu vieler schändlicher Regime und lässt sein Eintreten für demokratische Prinzipien entweder scheinheilig oder widersprüchlich erscheinen.
Именно принятие Западом коррупции - либо явной, либо скрытной - делает его сообщником многих бесчестных режимов и делает его поддержку демократических принципов либо лицемерной, либо противоречивой.
Diese Reaktion ist allerdings ziemlich scheinheilig, denn in beiden Fällen wurden die Maßnahmen umgesetzt - und sind unter hohen menschlichen Kosten gescheitert.
Но это нечестный ответ. В обоих случаях предложения МВФ были реализованы и потерпели неудачу, дорого обошедшуюся населению этих стран.
Vom Prinzipiellen her wäre es scheinheilig, sich für die Demokratie auszusprechen und gleichzeitig den Islamisten die friedliche politische Partizipation verweigern zu wollen.
В принципе, это является лицемерием - быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.
Diese Länder müssen verstehen, dass Rufe nach einer Beschneidung des Stimmenanteils der reichen Länder innerhalb des IWF naiv - wenn nicht geradezu scheinheilig - sind, solange sie nicht mit echtem Geld unterlegt werden.
Эти страны должны понять, что призывы сократить количество принадлежащих богатым странам акций, дающих право голоса в МВФ, если их не подкрепить реальными деньгами, просто наивны, если не откровенно лицемерны.

Suchen Sie vielleicht...?