Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schärfere Deutsch

Sätze schärfere ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schärfere nach Russisch?

Filmuntertitel

Für das nächste Steak, legen Sie sich ein paar schärfere Beißer zu, ja?
Чтобы есть стейк, нужны крепкие зубы.
Das Dominion hat schärfere Zähne als der Maquis.
У маки была пара слабо вооруженных шаттлов. Думаю, у Доминиона более острые зубы.
Kontrolle des Stoffwechsels, schärfere Wahrnehmung, bessere Reaktionszeit, schnellere Informationsverarbeitung.
Управление метаболизмом. Усиленная чувствительность. Улучшенные рефлексы и увеличенная мышечная сила.
Jeder, der schärfere Zähne zu haben glaubt,...möge vortreten.
Теперь. Я убью истребительницу для тебя.
Du bist klug und du bist ambitioniert und du hast eine schärfere Zunge als die meisten.
Ты умен и амбициозен. и язык у тебя гораздо острее, чем у многих.
Wenn du dich gegen Haifische behaupten willst, brauchst du schärfere Zähne.
Хочешь летать выше других, наточи сначала зубки!
Dann wird es Zeit für schärfere Maßnahmen.
Тогда настало время для более решительных мер.
Dieser hier braucht eine schärfere Spitze.
Нужно поострее заточить. Понял.
Ihnen verschreibe ich schärfere Augen und Ohren.
Вам прописываю внимательнее слушать и смотреть.
Ich meine, es brauchte schon eine schärfere Äußerungsweise, um es ihm klar zu machen.
В смысле, мне пришлось даже поднять голос, чтобы до него дошло.
Mein Urteil fällt in Form eines Ausschlusses aus, aber die Hohe Tafel verlangt schärfere Strafen, wenn man ihre Traditionen missachtet.
И хотя я бы выступил за отлучение, верховные правители за неуважение традиций требуют более суровую кару.

Nachrichten und Publizistik

Das Unabhängige Evaluierungsbüro (Independant Evaluation Office, IEO) des IWF übt in seiner Beurteilung schärfere Kritik an der Blindheit des Fonds gegenüber der einsetzenden US-Subprime-Krise.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Weil scharfe israelische Angriffe die Palästinenser nicht abschrecken, erhöht Israel den Einsatz in der Hoffnung, dass noch schärfere, noch unmenschlichere Taten die Palästinenser vielleicht einknicken lassen werden.
Поскольку грубые действия израильтян не в состоянии удержать палестинцев, Израиль, кажется, поднимает ставки, надеясь на то, что еще более грубые, более бесчеловечные акты смогут поставить палестинцев к ноге.
Das Drängen auf schärfere Sanktionen würde zum Zerwürfnis mit Europa führen, während sich Russland in wirtschaftlicher Hinsicht weiter China annähern würde.
Борьба за ужесточение санкций приведет к расколу с Европой, в то же время толкая Россию в экономическом плане все дальше к Китаю.
Putin hat es mit Zwang versucht - und dafür immer schärfere Sanktionen geerntet.
Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями.
Portugal führte im Jahr 2001 schärfere Richtlinien ein, nachdem Spanien im Jahr 2000 ähnliche Reformen umgesetzt hatte.
Португалия ввела ограничения после того, как Испания провела аналогичную реформу в 2000 году.

Suchen Sie vielleicht...?