Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

reduziert Deutsch

Übersetzungen reduziert ins Russische

Wie sagt man reduziert auf Russisch?

reduziert Deutsch » Russisch

уменьшен покоренный

Sätze reduziert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich reduziert nach Russisch?

Filmuntertitel

Reduziert von 6,95.
Раньше было 6-95.
Auch die müssen reduziert werden.
Хорошо бы добыть одно из них.
Nukleinsäureproduktion reduziert auf 33 Prozent des Normalwerts.
Производство нуклеинов - 33 процента от нормы.
Reaktionszeit um 12 Prozent reduziert, Auffassungskapazität minus drei.
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов. Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Er hat die Energie ein bisschen reduziert.
Он слегка уменьшил расход энергии.
Dieser erste Angriff hat unsere Schilde um 20 Prozent reduziert.
Могу добавить, что при отражении первой атаки наши оборонные способности уменьшились на 20 процентов.
Ihre Rettungsaktion hat Ihre Überlebenschancen reduziert.
Господа, вернувшись за мной, вы, возможно, лишились призрачного шанса на спасение.
Auf 38 reduziert sind wir perfekt für unsere Utopie.
Популяция из 38 парных особей. Идеальны для нашей утопии.
Mr. Spock hat die Lebenserhaltungssysteme auf ein Minimum reduziert.
Сэр, м-р Спок уменьшил системы жизнеобеспечения до минимума.
Geschwindigkeit: 12,000 und reduziert sich.
Скорость: 12,000 и уменьшается.
Seine Mentalität reduziert die Schönheit der Welt auf einen eingelegten Fisch.
Его мышление сводит всю красоту мира к маленькой соленой рыбке.
Das ganze Leben wird auf den Schutt der Banalität reduziert.
Вся твоя жизнь превращена в труху банальности.
Die Schwere der Erde würde reduziert, und die Herabsetzung des Körpers Gewicht, Wesen zu leben würde es möglich machen damit sie zu riesenhafter Größe wachsen.
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
Unsere Ergebnisse können auf zwei grundlegende Konzepte reduziert werden.
Наши результаты можно обобщить до двух основных фундаментальных положений.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings verfügt die Weltbank nicht über ausreichend Mittel, um den dringenden Bedarf dieser Länder zu decken. Daher musste die Hilfe auf ein paar wenige Maßnahmen reduziert werden, wo man das Geld wirksam und verlässlich einsetzen konnte.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Doch selbst wenn Zölle und Quoten schrittweise reduziert werden, könnten die Handelsströme weiterhin gering ausfallen, wenn andere Handelskosten hoch bleiben.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими.
Denn über 20 Jahre ungewöhnlich träge Wachstumstrends in der japanischen Produktion haben die inkrementelle Bedeutung des Landes für die Weltwirtschaft drastisch reduziert.
В конце концов, более 20 лет необычно вялого экономического роста в японском производстве резко сократили ее возрастающее воздействие на более широкую глобальную экономику.
Man beachte, wie ansonsten vernünftige Erwachsene zu nervös grinsenden Kriechern reduziert werden, wenn man ihnen das Privileg gewährt, eine ausgestreckte königliche Hand zu berühren.
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
Infolgedessen ist es relativ einfach, einen Plan zum Defizitabbau zu formulieren, der die Effizienz steigert, das Wachstum stützt und die Ungleichheit reduziert.
В результате, можно относительно легко сформулировать пакет мер по снижению дефицита, который поднимет эффективность, будет содействовать росту и уменьшит неравенство.
Eine revidierte Version der Richtlinie, die ihren sektoralen Umfang reduziert und mehrere Kompromisse mit dem Herkunftslandprinzip eingeht, liegt derzeit dem Europäischen Parlament vor.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
Eine Möglichkeit, dies zu interpretieren, ist, dass die Ökonomen das menschliche Element der Wirtschaft nicht voll berücksichtigten, ein Element, das nicht auf mathematische Analyse reduziert werden kann.
Один из способов интерпретации этого является то, что экономисты не в полной мере учитывали человеческий фактор экономики, элемент, который не может быть сведен к математическому анализу.
Stattdessen haben sie die amerikanische Außenpolitik in ihren Kampagnen auf endlose Debatten über die Kriege in Irak und Afghanistan und den Sinn des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens (NAFTA) reduziert.
Вместо этого, отношение их кампаний к внешней политике США было сведено к бесконечным дебатам о войнах в Ираке и Афганистане и о разумности Северо-американского Соглашения о свободе торговле (НАФТА).
Durch die Ausgabe von Vorzugsaktien mit Optionsscheinen wird das Risiko für die Steuerzahler etwas reduziert und gewährleistet, dass diese am möglichen Aufwärtspotenzial beteiligt sind.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу.
Der freie Fluss von Informationen jedoch reduziert im Allgemeinen die Konzentration von Macht.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
Jüngste Forschungsergebnisse nähren sogar Zweifel, ob die ausschließliche Ausrichtung auf Preisstabilität den Trade-off zwischen Inflation und Arbeitslosigkeit reduziert.
Последние исследования даже ставят под вопрос общепринятое мнение, что стабильность цен приводит к смягчению проблемы выбора между инфляцией и безработицей.
Die schwache Währung reduziert die Kaufkraft der Haushalte, indem sie die Importe verteuert, schützt die mit Importen konkurrierenden Staatsunternehmen und erhöht die Gewinne der Exporteure.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
Ein Hauptproblem, das auf China zukommt, ist die Frage, wie die Leistungs- und Kapitalbilanzüberschüsse reduziert werden können, um das Devisenvermögen zu verringern.
Одним из ключевых вопросов, стоящих перед Китаем, является то, как уменьшить профицит текущего счета и счета движения капитала для снижения валютных запасов.
Wenn diese Länder ihre Verpflichtungserklärungen umsetzen, kann die vorhergesagte globale Erwärmung deutlich reduziert werden.
Выполнив эти обязательства, страны существенно снизят прогнозируемое будущее глобальное потепление.

Suchen Sie vielleicht...?