Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

qualitativ Deutsch

Übersetzungen qualitativ ins Russische

Wie sagt man qualitativ auf Russisch?

Sätze qualitativ ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich qualitativ nach Russisch?

Einfache Sätze

Diese Firma ist bekannt für ihre qualitativ hochwertige Produktion.
Эта фирма известна своей высококачественной продукцией.

Filmuntertitel

Sir, das ist unser qualitativ bestes Motorenöl. Im Einzelhandel verkaufen wir es für 1,20 Dollar.
Сэр, это наше моторное масло высшего сорта, продается по 1 доллару 20 центов.
Ich versichere Ihnen, dass es qualitativ hochwertige Kristalle sind. Sie bekommen sie nirgendwo im Quadranten zu diesem Preis.
Я лично даю гарантию, что это кристаллы высшего класса и что по такой цене вы не найдете их нигде в квадранте.
Es handelt sich wie schon gesagt um qualitativ hochwertige Ware.
Как и указывалось в факсе, все наши модели в превосходном состоянии.
Ein Mix qualitativ hochwertiger Zeitschriften. mit hilfreichen Mode- und Liebestipps.
Уйма неплохих журналов относительно моды. и мыльные оперы.
Wird qualitativ gute Software für den Hobby-Markt geschrieben?
Будет ли качественный софт написан для любительского рынка?
Und das bei allem Respekt, den ich für Sie alle habe und was Sie für das Gemeinwohl leisten. mit diesen qualitativ hochwertigen Häusern hier.
Только из уважения к тому, что вы делаете для общества. строя качественное жилье.
Es ist entweder qualitativ schlechtes Penicillin, oder unsere Diagnose ist falsch.
Значит, либо некачественная поставка пенициллина, либо наш диагноз неверен.
Willst du einen qualitativ hochwertigen Anzug oder einen kostenlosen Hasen?
Послушай, тебе нужен качественный костюм и бесплатный кролик или нет?
Dad, ich schreibe einen Artikel für eine qualitativ hochwertige Zeitung.
Пап, я пишу важную статью для большого журнала.
Aber sechs Monate qualitativ hochwertigen Lebens.
Но около полугода вполне нормальной жизни.
Allerdings müssen Sie wissen, dass nur ein Schüler es je geschafft hat, sich mit einem qualitativ überzeugenden Trank diesen Preis zu verdienen.
Должен заметить, что лишь однажды ученику удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз.
Hast du irgendwelches qualitativ hochwertiges Lesematerial, Marlene?
У вас есть что-нибудь из хорошей литературы, Марлин?
Jetzt das Geheimnis wie man eine qualitativ hochwertige Pizza macht.
Теперь, секрет приготовления качественного пирога.
Vielleicht stirbt die Branche aus, und ja, man kann zu Hause qualitativ hochwertige Aufnahmen machen.
Может, это и вымирающее поле деятельности, но по-настоящему стоящую музыку нельзя записать дома.

Nachrichten und Publizistik

In einer sich rasch urbanisierenden Welt kann Landwirtschaft im städtischen Umfeld auf kleinen Landflächen qualitativ hochwertige Produkte hervorbringen.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади.
Überdies darf es sich dabei nicht um eine defensive Strategie jener Art handeln, die dazu neigt, sich auf qualitativ minderwertiges Land zu konzentrieren.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Nachdem die USA nicht mehr als Anbieter qualitativ hochwertiger Finanzprodukte betrachtet werden, hätte man eigentlich eine Schwächung des Dollars erwartet.
С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара.
Unterdessen gilt es, qualitativ hochwertige Antibiotika zu erschwinglichen Preisen anzubieten.
Между тем, высококачественные антибиотики должны быть доступны по доступным ценам.
Auf dieser Wanderung verändert es sich qualitativ und quantitativ und unterstützt verschiedene Ökosysteme.
По мере движения она меняется в количестве и качестве, и она поддерживает разные экосистемы.
Auch sie sind zutiefst über die Geißel qualitativ minderwertiger und gefälschter Medikamente besorgt, es widerstrebt ihnen jedoch, auf lokale Innovationen zu setzen.
Они также глубоко обеспокоены применением низкокачественных и фальсифицированных лекарств, но они неохотно полагаются на местные инновации.
Die Universitäten müssen daher versuchen, mehr Studenten eine qualitativ hochwertige Bildung zu vermitteln und dabei so wenig Geld wie möglich auszugeben.
Таким образом, университеты должны стараться обеспечить качественным образованием большее количество студентов, при этом затрачивая как можно меньше средств.
Ohne starke und wirksame staatliche Programme zur Förderung qualitativ hochwertiger Bildung sowie guter Gesundheitsversorgung und Ernährung kann sich ein armes Kind nicht aus der Armut seiner Eltern befreien.
Бедный ребенок едва ли способен вырваться из бедности своих родителей без сильных и эффективных государственных программ поддержки высококачественного образования, здравоохранения и хорошего питания.
Dann stellt der Staat qualitativ hochwertige Kinderbetreuung zu Verfügung, die es der Mutter ermöglicht, wieder an ihren Arbeitsplatz zurückzukehren - im Bewusstsein, dass ihr Kind in der Betreuungseinrichtung gut aufgehoben ist.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
Europa unterscheidet sich in dieser Hinsicht qualitativ nicht von den USA.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Dezentralisiertes Management hat dazu beigetragen, dass deutsche Exporteure im Vergleich zu Unternehmen, die sich nicht umorganisiert haben, ihren Weltmarktanteil an qualitativ höchstwertigen Gütern verdreifachen konnten.
Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
Die wissenschaftliche Forschung legt nahe, dass kein Land anhaltenden Wohlstand genießen - oder die Falle des mittleren Einkommens vermeiden - kann, ohne große Investitionen in qualitativ hochwertige Schulausbildung zu tätigen.
Научные исследования показывают, что ни одна страна не может наслаждаться устойчивым процветанием - и никто не сможет избежать ловушки среднего дохода - без крупномасштабных инвестиций в качественное образование.
Die Beziehung zwischen Bildung und wirtschaftlichem Erfolg macht ein qualitativ hochwertiges Schul- und Fortbildungswesen auch für die Unternehmen zu einem enorm wichtigen Thema.
Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса.
Ebenso haben verbesserte Aufzuchtmethoden, qualitativ hochwertigeres Futter und bessere tierärztliche Versorgung dazu geführt, das die weltweite Milchproduktion sich mehr als verdoppelt hat.
Кроме того, на протяжении последних четырех десятилетий, совершенствование методов селекции, более качественные корма и развитие ветеринарной помощи более чем в два раза увеличили показатель среднего надоя молока по всему миру.

Suchen Sie vielleicht...?