Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

orten Deutsch

Übersetzungen orten ins Russische

Wie sagt man orten auf Russisch?

Orten Deutsch » Russisch

место

Sätze orten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich orten nach Russisch?

Einfache Sätze

Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Нельзя быть одновременно в двух местах.
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Я не могу быть в двух местах одновременно.
Ich bin an vielen Orten in Irland gewesen.
Я был во многих местах в Ирландии.
Man sagt, sie besitze die magische Fähigkeit, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
Говорят, она обладает магической способностью находиться одновременно в нескольких местах.
Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.
Запрещено находиться в общественных местах в состоянии сильного алкогольного опьянения.

Filmuntertitel

Ich habe Ausweise, die Ihnen Zugang zu allen Orten Freedonias ermöglichen.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии.
Mr. Bane, als Ihr Reporter hatte ich Zugang zu Orten, die nicht einmal ein Einbrecher geknackt hätte.
Мистер Бейн, когда я был журналистом, мне приходилось проникать туда, куда даже домушники не могли влезть.
An wie vielen Orten kann das sein?
Тут много мест для рыбалки?
In Orten wie diesem sind die Frauen beschäftigt.
Женщинам есть чем заняться в таких городках.
Ich wette, Sie verkaufen Ihre Bilder in Europa, Frankreich oder ähnlichen Orten.
Конечно, вы продаете картины в Европе. Во Франции, например.
Hier und da und schließlich an den unmöglichsten Orten.
Я искала защиты и там, и здесь, в самых невероятных местах.
Ich weiB nur, dass sie sich zu bestimmten Zeiten an bestimmten Orten aufhalten.
Они появляются в определенных местах в определенный сезон.
Kinder, die aus diesen Orten kriechen, sind Abfall.
Из трущоб выходит лишь мусор.
Frühwarnradarsysteme. Empfindliches elektronisches Gerät das im Luftraum befindliche Objekte orten soll darunter Bombengeschwader und ferngesteuerte Raketen. Und Regenwolken und Brieftauben.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Aber millionenteure Radarsysteme können ihn nicht orten.
Радары стоимостью десять миллионов долларов не видят её.
Die sagen, Sie hätten die Ausrüstung, um das Signal aus Periskoptiefe orten zu können..
Они сказали, что ваша подлодка оборудована радиопеленгатором, который можно использовать на перископной глубине.
Noch dazu eine, die sich mit unpassenden Leuten an unpassenden Orten aufhält.
Особенно из числа тех, что встречаются с неподходящими людьми в неподходящих местах.
Sie können uns immer noch durch den Atomtreibstoff über Radar orten.
Они по-прежнему смогут отслеживать нас пеленгатором.
Wir können sie orten, aber mehr auch nicht.
Мы можем их отслеживать, но это все.

Nachrichten und Publizistik

Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах.
Für die beiden und für Israel ist dies natürlich die Hisbollah und die Notwendigkeit sie zu eliminieren oder zumindest zu entwaffnen und ihre Kämpfer in sicherer Entfernung von Orten und Städten in Nordisrael zu halten.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Manchmal, wenn wir Strom haben, sehe ich im Fernsehen, wie andere Menschen an anderen Orten leben.
Иногда, когда дают электричество, я смотрю телевизор и вижу, как живут люди в других местах.
An Orten wie dem ländlichen El Paso County, in den östlichen Ebenen Colorados, weit weg vom Epizentrum der Bundeshaushaltsdebatte, sind Sparmaßnahmen an der Tagesordnung.
В местах, таких как сельский округ Эль-Пасо, расположенный на восточных равнинах Колорадо, вдали от эпицентра дебатов о федеральном бюджете, сокращение расходов стало актуальной темой.
Können sich die USA ihren vorstädtischen Lebensstil noch leisten - mit ausladenden Häusern in weit verstreuten Orten, die lange Arbeitswege mit dem Auto erfordern?
Смогут ли люди в США по-прежнему позволять себе жить за городом в отдаленных просторных домах, что требует ежедневных автомобильных поездок из пригорода в город на большие расстояния?
Gleichzeitig wird die Effektivität der Polizisten stark durch die Tatsache beeinträchtigt, dass sie an Orten eingreifen müssen, die ihnen unbekannt sind.
В то же самое время тот факт, что полицейским агентам приходится действовать в совершенно незнакомых им местах, значительно снижает их эффективность.
Genauso sind die Häuserpreise während der letzten ein bis zwei Jahre an mehreren Orten gestiegen, insbesondere in China, Brasilien und Kanada, und könnten an vielen weiteren Orten noch weiter in die Höhe getrieben werden.
Подобным образом, в некоторых местах, последний год или два, особенно в Китае, Бразилии и Канаде, наблюдался бум цен на жилье, и цены по-прежнему могут продолжать расти во многих других местах.
Genauso sind die Häuserpreise während der letzten ein bis zwei Jahre an mehreren Orten gestiegen, insbesondere in China, Brasilien und Kanada, und könnten an vielen weiteren Orten noch weiter in die Höhe getrieben werden.
Подобным образом, в некоторых местах, последний год или два, особенно в Китае, Бразилии и Канаде, наблюдался бум цен на жилье, и цены по-прежнему могут продолжать расти во многих других местах.
Die kleinen Anlagen allerdings steigerten die Produktivität enorm und schufen an anderen Orten neue Arten von Arbeitsplätzen.
В то же время, мини-заводы намного увеличили производительность труда и создали новые виды работ в других местах.
Der Versuch in Zeguo wurde als höchst erfolgreich eingestuft und mittlerweile auch an anderen Orten in China durchgeführt.
Пример Цегуо был признан очень успешным и был воспроизведен в других районах Китая.
Als ersten Schritt in diesem Kampf sollten der Weltverband der Psychiater und Berufsverbände auf nationaler Ebene direkten Zugang zum Ankang-Netzwerk und anderen Orten psychiatrischer Inhaftierung verlangen.
Первым шагом в этой борьбе должно стать требование со стороны Всемирной Психиатрической Ассоциации и национальных профессиональных организаций открыть прямой доступ в Анкан и другие места насильственного психиатрического лечения.
Dazu muss bewiesen werden, dass die Iraker tatsächlich Waffen an den von den Inspektoren durchsuchten und für waffenfrei erklärten Orten versteckt haben.
Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия.
Deshalb wurden Milliarden Dollar in neue Bauprojekte an abgelegenen Orten gesteckt, wo kein Mensch leben will.
Поэтому миллиарды долларов были вложены в новые стройки в отдаленных местах, где никто не хочет жить.
Das wird sich, wie ich hoffe, auch an anderen Orten wiederholen, und nicht nur für Rumänen gelten, sondern für alle Menschen, die bereit sind, sich den Herausforderungen unserer Zeit zu stellen.
Я надеюсь, что подобное произойдет и в других местах и не только с румынами, но также и с другими людьми, которые готовы принять вызов времени.

Suchen Sie vielleicht...?