Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

orientierte Deutsch

Übersetzungen orientierte ins Russische

Wie sagt man orientierte auf Russisch?

Sätze orientierte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich orientierte nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich bin eine extrem sexuell orientierte Person.
Я крайне сексуальная дама. Я ничего не могу с этим поделать.
Ich kann sagen, dass du eine sexuell orientierte Person bist, Hoyt Fortenberry, und wenn das nötig ist, um die Distanz, die ich zwischen uns fühle, zu überbrücken.
Поверь, ты очень сексуальный мужчина, Хойт Фортенберри, и если это поможет устранить отчужденность, которую я чувствую между нами.
Du musst verstehen, dass ich nicht exakt eine Konsequenzen orientierte Frau bin. Hm.
Ты должен понять, я не думаю о последствиях.
Ich habe mehr weiblich orientierte Titel im Sortiment.
Я стал закупать больше ориентированных на женщин комиксов.
Ich war auf einer katholischen Schule, also orientierte ich mich einfach an unserem Pater Jerry.
Я ходил в католическую школу, поэтому я просто изобразил. тамошнего отца Джерри.
Sexuell orientierte Täter wechseln ihre bevorzugten Alters- und Geschlechtsgruppen eigentlich nur, wenn diese nicht verfügbar sind.
Разборчивые сексуальные преступники переключаются на жертв иного пола или возраста только когда отсутствует нужный им типаж жертвы.

Nachrichten und Publizistik

Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики.
Das bedeutet, dass 2011 geordnete, am Markt orientierte Umstrukturierungen über Umtauschangebote vorgenommen werden müssen.
Таким образом, реструктуризация, основанная на рыночной экономике путем обмена предложениями, должна произойти в 2011 году.
Dies wäre tatsächlich die am Menschen orientierte Urbanisierung, die die Behörden erreichen möchten.
Достижение этой цели действительно позволит провести урбанизацию, ориентированную на людей, которую стремятся достичь власти.
Die größte Hoffnung in einem Land wie dem Irak eine marktwirtschaftlich orientierte Demokratie zu etablieren, bietet der Aufbau einer Wirtschaftskraft aus Unternehmern und anderen Fachleuten.
Лучшая надежда на развитие продолжительной рыночной демократии в таких странах, как Ирак лежит в построении компенсационной экономической власти профессионалов и предпринимателей.
Die Gefahr dabei ist, dass die interimistische Verwaltung Verträge nur an Firmen mit guten Verbindungen nach Washington oder an die reiche, westlich orientierte Elite in Bagdad vergibt, die sich ohnehin mit jeder Regierung arrangiert.
Опасность состоит в том, что временная администрация может раздавать контракты тем, у кого хорошие связи в Вашингтоне или богатой элите Багдада с западным образом жизни, которым удобно при любом правительстве, стоящем у власти.
Wie die jüngsten Erfahrungen in Russland zeigen, sinken die Chancen für eine marktwirtschaftlich orientierte Demokratie, wenn es zur Etablierung einer duckmäuserischen Wirtschaftsoligarchie kommt.
Как показывает недавний опыт в России, создание политически льстивой деловой олигархии только отдаляет перспективу развития рыночной демократии.
Vor vier Jahren gewann in der Türkei die islamisch orientierte Partei für Gerechtigkeit und Fortschritt (AKP) die Parlamentswahlen und bildete eine Regierung.
Четыре года назад исламская Партия справедливости и развития получила большинство на парламентских выборах в Турции и сформировала правительство.
Die Ungewissheit geht auf die kurdisch orientierte Demokratische Volkspartei HDP zurück.
Неопределенность создавшегося положения вызвана, в этот раз, в основном, решением Курдской Народно-демократической партии (КНДП).
Hollande wird mit Amerika wahrscheinlich keinen weniger freundlichen Umgang pflegen als Sarkozy, der von vielen als der am stärksten proamerikanisch orientierte französische Präsident gesehen wurde.
Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции.
Zudem besteht das Problem nicht allein darin, dass langfristige Aktionäre durch gierige, kurzfristig orientierte Agenten über den Tisch gezogen werden; selbst die Aktionäre haben Agenturprobleme.
Более того, проблема не только в том, что долговременных акционеров обманывают краткосрочные агенты; даже у акционеров имеются агентские проблемы.
Formal glich sich das traditionell föderalistisch orientierte Deutschland an Frankreichs jahrelanges Beharren auf ein Europa der Regierungen an.
С точки зрения формы, традиционно про-федералистская Германия, таким образом, пришла в соответствие с давними стремлениями Франции к Европе правительств.
Derartige marktwirtschaftlich und nach außen orientierte wirtschaftspolitische Strategien sind die Voraussetzung für langfristiges Wirtschaftswachstum.
Такие рыночные, ориентированные на внешние рынки экономические стратегии являются необходимым условием для долгосрочного экономического роста.
Und das nicht ohne Grund! Denn in letzter Zeit sind wieder links-orientierte Militäroffiziere in Bewegung geraten.
И не без причины: придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью.
Doch nach Darwin und der natürlichen Selektion haben wir eine nicht an Gott orientierte Erklärung für Anpassung, die es sogar angesichts schöpfungsartiger Organismen und ihrer Bestandteile gestattet ein Ungläubiger zu sein.
Но после Дарвина и естественного отбора появилось объяснение адаптации живых организмов, исключающее Бога, что дало возможность не верить в Бога, даже признавая наличие творческой силы в природе живых организмов.

Suchen Sie vielleicht...?