Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mithelfen Deutsch

Übersetzungen mithelfen ins Russische

Wie sagt man mithelfen auf Russisch?

Sätze mithelfen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mithelfen nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber ihr alle müsst dann mithelfen.
Но вы должны мне помогать.
Ich musste mithelfen.
Мой отец был фермером. Мне пришлось помогать.
Hey, vielleicht sollten wir raus gehen und mithelfen.
Эй, может, нам следует вмешаться?
Alle müssen mithelfen das Zimmer auszuräumen.
Мне нужно, чтобы вы все помогли освободить комнату.
Eine Woche ist natürlich nicht Strafe genug. (Sykes) Deshalb müsst ihr mithelfen, unseren Freunden ihren Dienst so unvergesslich wie möglich zu machen.
А кто хочет сделать это интереснее для них и сам избежать наряда, внесет свой посильный вклад в дело уборки.
Jetzt kann er mir sogar wieder im Haushalt mithelfen.
Теперь он может помогать по дому.
Wir müssen nur mithelfen, Zeit zu schinden.
Нам просто нужно помочь выиграть немного времени, вот и всё.
Jemand aus meinem Land soll mithelfen.
Я хочу, чтобы вам помог один из моих людей.
Es wäre einfacher für die Nasyaner,...wenn eine aktive Zivilisation hier mithelfen würde.
Назианцам было бы легче, если бы уже была цивилизация, готовая с ними сотрудничать.
Möchtest du da rein und mithelfen?
Хочешь зайти и подключиться?
Ich will mithelfen, sie zu befreien.
Я хочу помочь вернуть ее.
Er lässt mich zum ersten Mal mithelfen. Das kann ich mir nicht entgehen lassen.
Ёто мой шанс.
In einer vollkommenen Welt würde Angel mithelfen. die Stadt in Schutt und Asche zu legen.
Ты знаешь, в совершенном мире Ангел был бы здесь прямо сейчас,.помогая мне сжечь этот город дотла.
Die wollen mithelfen. Keine Fragen, bitte.
Они помогут, но без вопросов.

Nachrichten und Publizistik

Der Währungsfonds kann mithelfen, zukünftige Krisen dieser Art zu vermeiden, aber nur, wenn man als erstes den Einfluss auf die Überprüfung und eventuell nötige Kritik an Strategien und Regulativen einflussreicher Länder verhindert.
Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
Wir müssen nur dabei mithelfen, diese Realität auch an jene Orte zu bringen, wo sie heute eine Million Meilen weit entfernt zu sein scheint.
Нам лишь необходимо принести эту реальность туда, где сегодня она кажется удаленной на миллионы километров.
Eine Transparenz dieser Art ist notwendig, wenn Japan einen größeren Beitrag zu internationalen Angelegenheiten leisten und mithelfen will zu verhindern, dass das 21. Jahrhundert ein weiteres Jahrhundert der Kriege wird.
Прозрачность такого типа необходима, если предполагается, что Япония должна внести больший вклад в мировые дела и помочь предотвратить превращение 21-го столетия в еще одно столетие войн.
Tony Blair hatte darauf gewartet, dass sie mithelfen würde, einen Impuls zu geben, um die derzeitige britische Präsidentschaft der Europäischen Union zu einem historischen Wendepunkt für die Wirtschaft der EU zu machen.
Тони Блэр ждал ее избрания, чтобы начать кампанию, которая должна была превратить нынешнее президентство Великобритании в ЕС в исторический поворотный момент для экономики Союза.

Suchen Sie vielleicht...?