Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

materielle Deutsch

Sätze materielle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich materielle nach Russisch?

Einfache Sätze

Der höchste Reichtum ist Wissen, mittlerer Reichtum sind Kinder, der kleinste Reichtum aber sind materielle Dinge.
Наивысшее богатство - это знания, неплохое богатство - это дети, наименьшее из богатств - это материальные ценности.

Filmuntertitel

Ich meine nicht unbedingt materielle Dinge.
Я не говорю о материальном.
Es gibt viele materielle Vorteile, die durch Krisen und Konfliktpolitik entstehen.
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее. ко многим материальным благам.
Erstens, weil Gott keine materielle Substanz besitzt. Also braucht er kein Loch, um in den Körper des Menschen einzudringen, bzw. ihn wieder verlassen zu können.
Во-первых, Бог поскольку он нематериальная суб- станция не нуждается в отверстии, чтобы проникнуть в человеческое существо.
Erstes die materielle Basis, dann das Spiritual Überbau.
Сначала материальная база, потом духовная надстройка. Так ведь?
Nichts existiert nach draußen die materielle Welt.
Ничего нематериального в мире не существует.
In das Große Materielle Kontinuum.
В великий материальный континуум.
Das Große Materielle Kontinuum.
Великий материальный континуум.
Es ging mir nie ums Materielle.
Я никогда не упоминала преимущества.
Ein Nagus muss durch das Große Materielle Kontinuum navigieren, den Untiefen des Bankrotts ausweichen und die starken Winde des Wohlstands suchen.
Негус должен бороздить воды Великого материального континуума, избегать отмелей банкротства и искать попутный ветер процветания.
Es geht ausschließlich ums Materielle.
Для тебя важны только вещи.
Sie sichern gemeinsam die moralische und materielle Führung der Familie. Sie sorgen für Erziehung und Zukunft ihrer Kinder.
Статья 213- они оба несут моральную и материальную ответственность за свою семью, за воспитание и обучение своих детей.
Beratung und Therapie. Sollte Sergeant Hauk Ihre Entscheidung anfechten. oder die Anklage über das Materielle hinausgehen, geht die Sache an den Strafausschuss.
Или сержант Хоук может отстаивать свои права или же, если последуют более существенные обвинения, дело может дойти и до суда.
Ich glaube, hier berührt uns Tarkowski auf einer Ebene, die viel tiefer liegt, die für unsere Erfahrung viel wichtiger ist als all die üblichen spirituellen Motive, uns über die materielle Realität zu erheben und so weiter.
Таким образом, я полагаю, Тарковский воздействует на нас на уровне более глубоком, более важном для нашего переживания, чем все эти традиционные духовные мотивы возвышения над материальной реальностью.
Weißt du, Dan steht nicht so auf materielle Dinge.
Ну, Дэн не зациклен на вещах.

Nachrichten und Publizistik

Sicherlich sind die modernen Wohlfahrtsstaaten weit davon entfernt, soziale Ungleichheit ausgerottet zu haben. Disparitäten beim Zugriff auf materielle und menschliche Ressourcen führen weiterhin zu großen Ungleichheiten im Leben ihrer Bürger.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Ebenso indifferent verhielt er sich im Hinblick auf das materielle Wohlergehen seines Volkes und den Aufbau eines lebensfähigen politischen und wirtschaftlichen Systems.
Он был в равной степени безразличен к материальному благополучию своего народа и ко всему, что касалось создания жизнеспособной политической и экономической системы.
Nanotechnologie verschafft uns immer mehr Kontrolle über die materielle Welt und bietet Möglichkeiten, bestehende Technologien zu verbessern und neue zu entwickeln.
Нанотехнология дает нам больше возможностей управлять миром материи и позволяет улучшить существующие технологии, а также разрабатывать новые.
Die Machthaber des Landes sind zu der Überzeugung gelangt, dass sie nur durch Provokation Aufmerksamkeit und materielle Mittel erlangen können.
Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию.
Erstens sollten Länder, in Einklang mit der Resolution 1564 des UNO-Sicherheitsrates, der Afrikanischen Union die logistische, materielle und finanzielle Hilfe zukommen lassen, um die man angesucht hat.
Во-первых, в соответствии с резолюцией 1564 Совета безопасности ООН, страны мира должны предоставить Африканскому Союзу материально-техническую и финансовую помощь.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Die USA, die immer noch einen bedeutenden Einfluss auf die Geschehnisse in El Salvador haben, täten gut daran, seine Wahl zu begrüßen und ihm materielle Unterstützung für die wichtigsten Sozialreformen anzubieten.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
Und Russland und China bieten weiterhin diplomatische Rückendeckung und der Iran materielle Unterstützung.
Россия и Китай продолжают оказывать дипломатическое прикрытие, а Иран оказывает материальную поддержку.
In einem so relativ armen Land wie Bhutan ist dieser Fokus auf materielle Verbesserungen, die auf eine Erfüllung der Grundbedürfnisse abzielen, natürlich sinnvoll.
Это внимание улучшению материального благосостояния, направленное на удовлетворение основных нужд, разумно для страны, которая находится на таком относительно низком уровне доходов, как Бутан.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Folglich war die Kastenzugehörigkeit nicht einmal während der ersten Jahrzehnte des zwanzigsten Jahrhunderts ein Indikator für materielle Benachteiligung.
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века.
Während Modernisierung eine Veränderung der Überzeugung nach sich zieht, wie die materielle Welt funktioniert, bringt Verwestlichung eine Veränderung der kosmologischen Überzeugungen mit sich, über die Art, wie man leben sollte.
Модернизация вызывает изменения во взглядах на материальный мир, в то время как вестернизация влечет за собой изменения в космологических убеждениях о том, как надо жить.
Da die amtliche Bescheinigung des Märtyrertums mit Landübertragungen und Schadensersatzzahlungen an die Familien verbunden ist, hat diese Frage eine sehr reale, materielle Bedeutung.
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение.
Und in der Karibik wird wenig mehr angeboten als Leichtathletik, wofür relativ wenig materielle Ressourcen benötigt werden, um großartige Sportler hervorzubringen.
А в странах Карибского бассейна нет особых возможностей для занятия каким-либо спортом, кроме легкой атлетики, которая не требует большого количества материальных ресурсов, чтобы создавать чемпионов.

Suchen Sie vielleicht...?