Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

leer Deutsch

Übersetzungen leer ins Russische

Wie sagt man leer auf Russisch?

Sätze leer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich leer nach Russisch?

Einfache Sätze

Seine Hände waren leer.
Его руки были пусты.
Der Tank ist leer.
Бак пустой.
Das schäbige Abteil blieb leer.
Запущенная комната осталась незанятой.
Die Dose ist leer.
Банка пуста.
Die Dose ist leer.
Банка пустая.
Die Disko ist leer.
На дискотеке безлюдно.
Die Kiste ist leer.
Ящик пуст.
Die Kiste ist leer.
Ящик пустой.
Die Autobatterie ist leer.
В машине сел аккумулятор.
Die Batterie ist leer.
Батарейка сдохла.
Die Batterie ist leer.
Батарейка села.
Das Haus steht leer.
Дом пустует.
Das Haus steht leer.
Дом никем не занят.
Die Schachtel, die ich gefunden hatte, war leer.
Коробка, которую я нашёл, была пуста.

Filmuntertitel

Ein Freund ist gerade weg, seine Wohnung ist leer.
Один мой друг уехал из города, его квартира пустует.
Das Theater war halb leer.
Театр полупустой.
Wenn das Haus heute wieder halb leer ist. Na, ich weiß nicht.
Если зал снова будет пустой. я не знаю.
Für das Kleingeld, aber leer.
В этой нише стоит статуя Венеры. - Я помню. - Вам нравится эта статуя?
Ich trinke das leer.
Ещё эту не прикончил.
Dann sieht es hier so leer aus.
Место сразу выглядит заброшенным.
Das Abwaschbecken ist leer!
Мойка пуста.
Die Schlafraume sind leer.
Все дортуары пустые.
Leer.
Там пусто.
Die Sanduhr ist fast leer.
Песок почти закончился!
Schade, dass er solange leer steht.
Жалко, что она пустует все эти годы.
Aber Sie sehen ja, wie leer es bei uns ist.
Оглядитесь по сторонам. Вы видите, чем мы занимаемся?
Nr. 5 steht leer.
Пятый дом пустует.
Keine großen Werte, aber er hat ihr die Taschen leer gemacht.
Не очень дорогие, но он стащил и их.

Nachrichten und Publizistik

Das erklärt auch, warum das sehr geschwächte Frankreich einen ständigen Sitz im Sicherheitsrat erhielt - während Deutschland und Japan (und das damals noch nicht unabhängige Indien) leer ausgingen.
Это объясняет, почему сильно ослабленная Франция была сделана постоянным членом Совета, а Германия и Япония (а также на тот момент еще колониально зависимая Индия) - нет.
Wenn also ein Unternehmen all seine Beschäftigten feuert und alle Verkäufe aus Lagerbeständen tätigt, dann kann das sehr produktiv aussehen. Bis die Lager leer sind.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
Nicolae Ceausescu lag auf dem Rücken, noch in dem Überzieher und Anzug, in dem er geflohen war; seine blaugrauen Augen starrten leer in Richtung Himmel.
Николае Чаушеску лежал на спине в пальто и в костюме, в котором он улетел, его голубые глаза безучастно смотрели в небо.
Sie flüchteten ins Haus und beobachteten, wie das Tier sich ihrem Gartentisch näherte, das Geschirr ableckte und dann zwei Dosen Bier leer trank.
Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
In das Verhältnis zu Russland wurden enorme Ressourcen investiert, aber die Länder dazwischen gingen weitgehend leer aus - darunter auch der wichtigste dieser Nachbarn, die Ukraine.
Огромные ресурсы были вложены в отношения с Россией, но очень мало ушло на оказание помощи странам в районе, который делят ЕС и Россия - в том числе наиболее важных из этих соседей, Украине.
Der US-Immobilienmarkt weist eine weitere Anomalie auf: Es gibt Hunderttausende Obdachlose (über 1,5 Millionen Amerikaner haben im Jahr 2009 mindestens eine Nacht in einer Obdachlosenunterkunft verbracht), während Hunderttausende Häuser leer stehen.
Рынок жилья является еще одной аномалией: существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми.
Niemand muss bei dieser Revolution leer ausgehen.
Никому не миновать данной революции.
Die Luft war muffig, jedoch schwer vom Gestank des Todes in den Verhörräumen, die - abgesehen von einem einzelnen Bettgestell, Fußfesseln und einem Stuhl - leer waren.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
Der Staat, der einen großen Teil der Entwicklungslast trug, geht leer aus oder bekommt nur wenig ab.
Правительство, которое несло значительное бремя расходов по исследованию, получает минимальное возвращение затраченных средств.
Obwohl er leer ausging, besteht kein Zweifel an der weltweiten Bedeutung Gandhijis - auch für Liu.
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
In Amerika haben wir nach mehr als sieben Millionen Eigenheim-Zwangsvollstreckungen in den letzten Jahren leer stehende Häuser und obdachlose Menschen.
В Америке, после того как было отнято более семи миллионов домов за последние годы, у нас есть пустые дома и бездомные люди.
Die Mehrzahl von ihnen ist leer oder wird nicht benutzt.
Большинство из них либо пустует, либо больше не используется.
Auch die Umweltwissenschaften - zweifellos Disziplinen von eminenter Bedeutung - gehen leer aus.
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Das Nobelkomitee für Physik stimmte jedoch nicht zu und Einstein ging über viele Jahre leer aus!
Но Нобелевский комитет по физике не соглашался с этим, и в течение многих лет Эйнштейну не присуждалось никакой премии!

Suchen Sie vielleicht...?