Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lügen Deutsch

Übersetzungen lügen ins Russische

Wie sagt man lügen auf Russisch?

Lügen Deutsch » Russisch

вранье враки

Sätze lügen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lügen nach Russisch?

Einfache Sätze

Leute, die für dich lügen würden, würden dich anlügen.
Совравшие ради тебя соврут и тебе.
Ich will nicht mehr lügen.
Я не хочу больше врать.
Es ist schlecht zu lügen.
Врать плохо.
Es ist schlecht zu lügen.
Лгать плохо.
Er neigt dazu, zu lügen.
Он склонен лгать.
Lügen haben kurze Beine.
У лжи ноги коротки.
Lügen haben kurze Beine.
На лжи далеко не уедешь.
Sie lügen nie.
Они когда не лгут.
Sie lügen nie.
Они никогда не врут.
Es ist nicht recht zu lügen.
Врать нехорошо.
Er versprach nie mehr zu lügen.
Он пообещал никогда больше не врать.
Über ein fernes Land kann man leicht lügen.
О далёких странах врать сподручнее.
Ab jetzt werde ich nie wieder lügen.
С этого момента я больше никогда не буду лгать.
Die Wahrheit zu sagen ist viel einfacher, als zu lügen.
Сказать правду намного проще, чем соврать.

Filmuntertitel

In der Schule beten und lügen.
В школе - молиться и лгать.
Mimi, ich fürchte, Sie lügen.
Мими, боюсь, ты лжёшь.
Sie lügen, Mimi.
Ты лжёшь, Мими.
Sie lügen.
Ложь.
Er kann nicht so gestorben sein. Nicht Rocky! Das sind alles Lügen.
Он не мог так умереть, только не Рокки.
Sie haben Recht, ich glaube, beide lügen.
Я думаю, они оба врут.
Wie Sie sagten, die lügen alle.
Ну, как Вы и говорили, доктор, они все врут.
Wie ruhig du lügen kannst!
Как хладнокровно ты лжёшь, Мелли.
Sie sollte sterben für ihre Lügen!
Вам надо было пристрелить их.
Sie wird lhnen nicht wegen unserer Beziehung Vorwürfe machen, sondern weil Sie seit ihrer Hochzeit lügen.
Если она узнает, ее возмутит не наша связь, а то, что ты лгал ей с самого начала.
Will er lügen, sieht man es sofort.
Он краснеет.
Die lügen nur.
В их статьях ни слова правды!
Sie schreiben nur Lügen.
Одна лишь наглая ложь!
Der Gouverneur erzählt grundsätzlich nur Lügen.
Запишите:. -.заявления губернатора - чушь.

Nachrichten und Publizistik

Die Unternehmen bestechen die Regierungsvertreter routinemäßig, um Öllizenzen zu erhalten, lügen über die Fördermenge, hinterziehen Steuern und entziehen sich der Verantwortung für die von ihnen verursachten Umweltschäden.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Seine Rede im Kreml war ein Geflecht aus Lügen und Manipulation, doch eine subtile Analyse wäre Zeitverschwendung.
Его выступление в Кремле было паутиной лжи и манипуляций, и глубокий анализ его слов был бы пустой тратой времени.
Der britische Diplomat und Historiker Harold Nicholson sagte einmal, ein Diplomat wäre ein ehrenwerter Gentleman, der im Ausland Lügen zum Nutzen seines eigenen Landes verbreite.
Английский дипломат и историк Гарольд Николсон однажды сказал, что дипломат - это честный джентльмен, посланный заграницу лгать на благо своей страны.
Doch haben seine Lügen sein Land nicht in einen Krieg geführt, der Tausende das Leben gekostet hat.
Но его ложь не привела его страну к войне, унесшей тысячи жизней.
Die Herausforderung besteht nun darin, darüber nachzudenken, wie wir Halbwahrheiten und echte Lügen aus unserer Politik verbannen und in unserem geteilten Land Vernunft und Mäßigung wiederherstellen können.
Сейчас нам надо разобраться, как изгнать полуправду и большую ложь из нашей политики и восстановить здравый смысл и умеренность в нашей расколотой стране.
Heute ist die rumänische Gesellschaft damit beschäftigt, die Folgen des jahrzehntelangen Terrors und der Lügen, der Demagogie und Armut zu bewältigen, die das Leben mehrerer Generationen beschädigten.
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях.
Und trotzdem verbreitet eine kleine, aber laute Gruppe von Panikmachern und eigennützigen Profiteuren weiterhin verzerrte Ansichten und Lügen darüber, dass Impfungen mehr schaden als nützen.
До сих пор небольшая, но ярая группа распространителей тревожных слухов и пекущихся только о собственных интересах спекулянтов продолжает распространять нагнетающие страх фальсификации и неприкрытую ложь, утверждая, что от вакцин больше вреда, чем пользы.
Sie kann lediglich durch eine Wählerschaft gewährleistet werden, die die Realität achtet und Politiker bestraft, die lügen oder andere Arten der Täuschung einsetzen.
Она может быть гарантирована лишь избирателями, беспокоящимися о правдивом толковании действительности и наказывающими тех политиков, которые врут или используют другие формы обмана.
Imre Nagy, der Anführer des ungarischen Aufstands von 1956, und Dubcek wurden Teil ihrer nationalen Legenden, welche die Behauptung Lügen strafen, der Kommunismus sei ihnen ausschließlich aus dem Ausland aufgezwungen worden.
Имре Нэги, лидер Венгерского восстания 1956 года, и Дубчек стали героями народных легенд, что разоблачает мнение о том, что коммунизм - исключительно навязанная извне идеология.
Die Hilfeskeptiker wurden Lügen gestraft.
Скептики ошиблись.
Die einzigen Konstanten dieser Entwicklungen sind die ungenierte Anwendung von Gewalt und die damit unweigerlich verbundenen Lügen.
Единственными постоянными во всем этом являются легкость с которой прибегают к насилию и лжи, которая неизбежно это сопровождает.
Der Verdacht, dass Politiker zu Lügen neigen ist so alt wie die Politik selbst.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Wenn jedoch ein Politiker tatsächlich beim Lügen ertappt wird, sind die Folgen für ihn oft verheerend, zumindest in demokratischen Staaten.
Тем не менее, если политика ловят на лжи, последствия часто бывают крайне неприятными для него, по крайней мере, в демократических странах.
Der gravierendste Vorwurf der Verbreitung von Lügen betrifft momentan aber Präsident Bush und Premierminister Blair.
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру.

Suchen Sie vielleicht...?