Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB солгать IMPERFEKTIVES VERB лгать
B2

лгать Russisch

Bedeutung лгать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch лгать?

лгать

говорить неправду, ложь клеветать

Übersetzungen лгать Übersetzung

Wie übersetze ich лгать aus Russisch?

Synonyme лгать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu лгать?

Sätze лгать Beispielsätze

Wie benutze ich лгать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Лгать плохо.
Es ist schlecht zu lügen.
Он склонен лгать.
Er neigt dazu, zu lügen.
С этого момента я больше никогда не буду лгать.
Ab jetzt werde ich nie wieder lügen.
Он ненавидел лгать.
Er hasste es zu lügen.
Он склонен лгать.
Er neigt dazu zu lügen.
Том не стал бы лгать.
Tom hätte nicht gelogen.
У меня нет причин лгать ему.
Ich habe keinen Grund, ihn zu belügen.
Я не буду тебе лгать.
Ich werde dich nicht anlügen.

Filmuntertitel

В школе - молиться и лгать.
In der Schule beten und lügen.
Когда он пытается лгать, это видно сразу.
Stimmt.
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать?
Radio, Kino, Zeitungen.
Вам? Лгать вы умеете.
Nein, so eine Lüge.
Да, но я не хотела Вам лгать.
Ja, aber das wollte ich nicht. Ich hatte zu viel Angst.
Ничто не может заставить меня лгать.
Und ich würde um nichts in der Welt lügen.
Она не может лгать?
Sie würde doch nicht lügen?
Но если ты будешь продолжать лгать никто из нас не сможет ничего сделать для тебя.
Aber, Parry, wenn du weiterhin so lügst, dann kann dir keiner von uns helfen.
Я не могу лгать, Чудовище.
Ich werde nicht lügen.
Глупо лгать мне, мисс Шмидт.
Es ist dumm, mich zu belügen.
Нет смысла лгать вам.
Es macht keinen Sinn, Dich anzulügen.
Я мог бы лгать, будь я настоящим шофером, но это не так.
Ich würde Sie belügen, wenn ich ein richtiger Chauffeur wäre, aber das bin ich nicht.
Никто не может лгать тут.
Ich kann hier nicht lügen.
Вижу, сестры научили тебя не лгать.
Deine Ehrlichkeit freut mich, Edie.

Nachrichten und Publizistik

Английский дипломат и историк Гарольд Николсон однажды сказал, что дипломат - это честный джентльмен, посланный заграницу лгать на благо своей страны.
Der britische Diplomat und Historiker Harold Nicholson sagte einmal, ein Diplomat wäre ein ehrenwerter Gentleman, der im Ausland Lügen zum Nutzen seines eigenen Landes verbreite.
Сегодня, нам лгать не нужно.
Heute müssen wir uns nichts vormachen.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Der Verdacht, dass Politiker zu Lügen neigen ist so alt wie die Politik selbst.
По нынешним правилам страна-член еврозоны не может быть исключена, что позволяет таким странам, как Греция, лгать, манипулировать, шантажировать и собирать все больше и больше фондов ЕС.
Die Mitglieder der Eurozone können gemäß den derzeitigen Regeln nicht ausgeschlossen werden, was es Ländern wie Griechenland Lügen, Manipulationen, Erpressung und die Inanspruchnahme von immer mehr EU-Geldern erlaubt.
Но если этот час на самом деле был потрачен на завтрак с лоббистом, то они (а также их помощники) должны будут преднамеренно лгать, чтобы это скрыть.
Doch wenn es sich bei dieser Stunde um ein Mittagessen mit einem Lobbyisten handelt, dann müssten die Abgeordneten (oder ihre Assistenten) bewusst lügen, um dies zu verbergen.
Кто ненавязчиво ведет нас к ожесточению чувств и привыканию к тому, что каждый может лгать обо всем и всех?
Wer bringt uns dazu - und das ziemlich unauffällig -, dass wir unser Empfindungsvermögen abhärten und uns zunehmend an die Tatsache gewöhnen, dass jeder hinsichtlich allem und jedem zu einer Lüge greifen kann?

Suchen Sie vielleicht...?