Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

indirekt Deutsch

Übersetzungen indirekt ins Russische

Wie sagt man indirekt auf Russisch?

Sätze indirekt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich indirekt nach Russisch?

Filmuntertitel

Nur indirekt.
Через вторые руки.
Ich habe den Eindruck, dass meine Kollegen, wohl aus Vorsicht, immer wieder ihre Fragen sehr indirekt formulieren, auf die Sie ebenfalls indirekt und allgemein antworten.
Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
Ich habe den Eindruck, dass meine Kollegen, wohl aus Vorsicht, immer wieder ihre Fragen sehr indirekt formulieren, auf die Sie ebenfalls indirekt und allgemein antworten.
Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
Alles, was ich erfahren konnte, erfuhr ich indirekt.
Все, что я узнал, я узнал через третьи руки.
Indirekt ist sie auch ein Opfer des Krieges.
Она говорит, что ненавидит войну.
Indirekt schon.
Они - часть деревни, но не из нее.
Du nimmst Gegengift, bevor du zu mir zum Essen kommst? Damit beschuldigst du mich doch indirekt, dass ich dich vergiften wollte.
Ты принял противоядие перед тем, как сесть за мой стол что равносильно обвинению в попытке отравления.
Indirekt wird das Weiße Haus genannt.
Косвенным образом упоминается Белый дом.
Hasse gekündigt? - Indirekt.
Ты уволилась?
General, wir sind indirekt verantwortlich.
Мы косвенно за это ответственны, генерал.
Diese Technik funktioniert also indirekt über Sie.
Значит эта технология воспринимает все через вас?
Indirekt. Undeutlich.
Наружность, обличье.
Damals konnte. das BVK externe Mitarbeiter nur indirekt einsetzen.
В те дни ООС не мог прямо связываться с внешними работниками.
Also hast du einen ehrlichen Mann ruiniert und indirekt auch beinahe Jonathan Kent.
Итак, ты выбрал честного человека и уничтожил его. И, по совместительству, почти разрушил жизнь Джонатана Кента.

Nachrichten und Publizistik

Was ein europäisches Land direkt betrifft, betrifft alle indirekt.
Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
Somit haften die EWU-Mitglieder indirekt auch für die Schulden des Privatsektors der anderen Mitgliedsländer, die aus diesem Grund im Rahmen des EWU-Überwachungssystems beobachtet werden sollten.
Таким образом, члены ЕВС косвенно несут общую ответственность за долг частного сектора союзных стран, который по данной причине должен контролироваться в рамках системы контроля ЕВС.
Ein Abschluss des Prozesses steht nun direkt und indirekt damit in Zusammenhang, wie es Armeniern und Aserbaidschanern gelingt, den Konflikt um Berg-Karabach zu lösen.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт.
Seit 1979 werden diese MdEP direkt gewählt, anstatt indirekt durch nationale Parlamente.
С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Der Aktienbesitz ist vergleichsweise konzentrierter, aber auch hier haben viele der Mittelschicht angehörende Amerikaner indirekt über ihre Pensionsfonds profitiert.
Пакеты акций несколько более консолидированы, но многие представители американского среднего класса все равно получают косвенные выгоды через свои пенсионные фонды.
Direkt werden dadurch Arbeitsplätze in den Unternehmen geschaffen, die das Netz zur Verfügung stellen und indirekt auch in der Lieferkette.
Рабочие места создаются как непосредственно в организации, предоставляющей доступ к сети, так и по всей цепи предоставления услуги.
Obwohl hohe Ölpreise wie eine die Gesamtnachfrage drosselnde Steuer auf die Unternehmenstätigkeit erscheinen, fördern sie gleichzeitig - direkt und indirekt - die Inflation.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
Heute manifestiert sich Chinas Vorliebe für die Industrieproduktion in großen Fertigungs- und Infrastrukturprojekten, die vom Staat direkt oder indirekt subventioniert werden.
Сегодня склонность Китая к промышленному производству проявляется в крупномасштабных производственных и инфраструктурных проектах, которые стимулируются за счет прямых и непрямых государственных субсидий.
Die Effekte von anderen Regeln, die Investoren oder ihre Vertragspartner, der Konkurrenz ausgesetzte Produkte oder ergänzende Teile des Marktes betreffen, kann man indirekt nennen.
Правила, которые применяются к инвесторам или их партнерам, конкурентным продуктам или дополнительным сегментам рынка, можно описать как имеющие косвенное влияние.
Die Bemühungen um eine Vereinigung des Islam sind also nur indirekt das Ergebnis relativer wirtschaftlicher Rückständigkeit.
Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
Ein Gesetz zur Einschränkung von Streiks im Transportwesen trat am 1. Januar in Kraft, und Sarkozy beabsichtigt, die 35-Stunden-Woche aufzuweichen, wenn auch indirekt.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую.
Die Befürwortung eines palästinensischen Staates in den Grenzen von 1967 durch die Hamas würde zumindest indirekt einer Anerkennung Israels gleichkommen.
Поддержка Хамасом палестинской государственности в границах 1967 года приведет к косвенному признанию Израиля.
Indirekt beschleunigen diese Emigranten den demografischen Wandel in Israel, von dem die religiöse Rechte profitiert.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
Tatsächlich trug die Kompromisslosigkeit der staatlichen US-Gläubiger Deutschlands nach dem Ersten Weltkrieg zur tiefgreifenden finanziellen Instabilität in Deutschland und anderen Teilen Europas und damit indirekt zur Machtergreifung Hitlers 1933 bei.
Жесткие требования кредиторов из американского правительства к Германии после Первой мировой войны способствовали погружению в финансовую нестабильность Германии и других стран Европы, а косвенно, приходу к власти Адольфа Гитлера в 1933 году.

Suchen Sie vielleicht...?