Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gleichwertig Deutsch

Übersetzungen gleichwertig ins Russische

Wie sagt man gleichwertig auf Russisch?

Sätze gleichwertig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gleichwertig nach Russisch?

Filmuntertitel

Vater wollte den Baumwollpflanzern zeigen, dass wir gleichwertig sind. Aber das ist viel zu groß für uns beide.
Мой старик построил его, чтобы показать хлопковой братии, что мы такие же могущественные.
Nicht nur, dass der Jazz hier genauso viel galt wie die anderen Künste, die schwarzen Musiker wurden hier von dem begeisterten weißen Publikum als gleichwertig akzeptiert.
Не только потому, что джаз был значим, как и другие виды искусств, но черные музыканты были приняты, как равные белой публикой.
Wird Israel nach fast 50 Jahren wenigstens von seinen Nachbarn anerkannt werden und den anderen Völker der Region gleichwertig sein?
Сейчас, когда прошло почти 50 лет, добыется ли Израилы признания всех своих соседей? Станет ли он полноправным членом Ближневосточного региона?
Nun, es gab nicht genug Wasser für sie alle und es war Alexanders des Großen Art seiner Armee zu zeigen, dass sie alle gleichwertig waren.
Ну, потому что воды не хватит на всех и таким образом Александр Великий показал своей армии, что все они равны.
Es ist schwer genug, es gleichwertig mit 2 aussehen zu lassen.
Тяжело воспринимать одинаково две эти крайности.
Also die einzige Möglichkeit, dass du dich gleichwertig fühlst, dich wohl fühlst, ist, wenn du mit der gleichen Anzahl an Leuten wie ich schläfst?
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством людей?
Alle Verbrecher sind gleichwertig!
Все воры равны!
Ich habe auch noch nie von Ihnen gehört. Also nehme ich an, das mach uns gleichwertig.
Так что мы на равных.
Ja, sie fühlen sich dann gleichwertig.
Да, это дает им иллюзию равенства с мужчинами.
Jede flüssige Sache nennt eine Fähigkeit ihr eigen flüssig zu sein. Flüssigkeit und Masse sind gleichwertig.
Каждая жидкость обладает совершенным, по своей сути, свойством - она может течь.
Wie ich bereits betont habe: in der nationalen Notlage, sind die beiden gleichwertig.
Как я сказал раньше, во времена государственной необходимости, эти две вещи идентичны.
Dann ist unsere Verbindung nicht gleichwertig.
Я рад. - Это не ради тебя.
Sie geben vor die Interessen der Kanzlei im Sinn zu haben, aber was sie wirklich wollen ist ihr Name auf dem Briefkopf und eine Stimme, die mit deiner gleichwertig ist.
Они притворяются, что это только в интересах фирмы, когда на самом деле они хотят, свое имя в названии фирмы и равноценный с тобой голос.
Was wir hier geteilt haben, macht uns gleichwertig. Ehrlich.
Мы открылись друг другу - получается, даже, что мы оказались честнее всех остальных.

Nachrichten und Publizistik

Zunächst einmal sind nicht alle Kinder biologisch gleichwertig.
Дети вступают в жизнь с неодинаковыми биологическими возможностями.
Doch deutsche, französische, spanische und selbst griechische Anleihen wurden alle ungefähr gleich verzinst; also galten sie als gleichwertig.
Но немецкие, французские, испанские и даже греческие облигации - все они имеют примерно ту же процентную ставку и, таким образом, считаются эквивалентными.
Diese Territorien würden gegen andere ausgetauscht, die von der Größe und Bedeutung her gleichwertig sind.
Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости.
Da die USA nur starke Partner respektieren, wird Russland diejenigen Komponenten staatlicher Macht modernisieren, die es gegenüber Amerika gleichwertig erscheinen lassen, insbesondere sein Arsenal an Nuklearwaffen.
Поскольку Америка уважает лишь сильных партнёров, Россия будет модернизировать составляющие национальной мощи, которые позволят ей сравняться с США, в частности свой ядерный арсенал.
Dabei kam heraus, dass nicht alle diese Ziele gleichwertig sind.
Выяснилось, что не все цели равны.
Hinzu kommt, dass Staatsanleihen nicht als gleichwertig behandelt werden und die Märkte verschwenderische Staaten bestrafen.
Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства.
Derartige Befürchtungen sind nicht überraschend: Die Verteidigungskapazitäten der USA und Japans sind nicht gleichwertig, was die stärker von der anderen abhängige Partei zwangsläufig verunsichern muss.
Такое беспокойство неудивительно: оборонные возможности США и Японии несимметричны, а это всегда больше волнует более зависимую сторону.
Doch sind nicht alle fiskalpolitischen Maßnahmen gleichwertig.
Но не все инструменты фискальной политики являются равнозначными.
Das Schöne an diesem Konzept ist, dass es den Gedanken, dass jedes Menschenleben gleichwertig ist, wirtschaftlich fördert.
Красота этой идеи заключается в том, что она дает экономическую поддержку идее того, что все человеческие жизни обладают равной ценностью.

Suchen Sie vielleicht...?