Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

glücklichste Deutsch

Sätze glücklichste ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich glücklichste nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin der glücklichste Mensch auf der Erde!
Я самый счастливый человек на Земле!
Ich war der glücklichste Mensch der Welt.
Я был самым счастливым человеком на свете.
Das war die glücklichste Zeit meines Lebens.
Это было самое счастливое время в моей жизни.
Ich bin der glücklichste Mann auf Erden!
Я самый счастливый человек на Земле.
Ich erwarte von deiner Arbeit das glücklichste Ergebnis.
Я жду от твоей работы самых лучших результатов.
Ich erwarte von deiner Arbeit das glücklichste Ergebnis.
Я ожидаю от твоей работы прекраснейших результатов.
Es heißt, daß die Jugend die glücklichste Zeit des Lebens sei. Das sagen jene, die vor langem einmal jung waren und vergessen haben, wie das ist.
Говорят, что молодость - самое счастливое время в жизни. Это говорят те, кто давно был молод и забыл, что это такое.
Tom kam sich wie der glücklichste Mann auf Erden vor.
Том чувствовал себя самым удачливым человеком на земле.
Das ist der glücklichste Tag meines Lebens.
Это счастливейший день в моей жизни.
Ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt, hat Tom sich gesagt.
Я счастливейший человек в мире, сказал себе Том.

Filmuntertitel

Und das soll der glücklichste Tag im Leben einer Frau sein.
И это называется самый счастливый день в жизни девушки.
Als meine Frau mir sagte, sie sei schwanger, war das der glücklichste Moment meines Lebens.
Когда моя жена сказала мне, что ждет ребенка это был самый счастливый момент в моей жизни.
Mit dir hatte ich die glücklichste Zeit meines Lebens.
Я испытала всё счастье, которое мне было отмерено.
Dann haben wir jetzt sechs Stunden die glücklichste Crew im All.
Мистер Спок, следующие пять или шесть часов у нас будет самый счастливый экипаж в космосе.
Und meine glücklichste.
И наисчастливейшая для меня.
Der glücklichste Mann ist der, der eines findet. wahre Liebe.
Счастлив тот. кто найдет подлинную любовь.
Ich bin der glücklichste Mann, der auf Erden wandelt.
Я самый счастли-ли-ли-ливый человек на зем-ле-ле-ле.
Das war der glücklichste Moment meines Lebens.
Это был самый счастливый момент в моей жизни.
Also, wir waren wie eine Familie, Jenny und ich. und das war die glücklichste Zeit meines Lebens.
В общем, мы были как одна семья, Дженни и я. И это было самое счастливое время в моей жизни.
Der glücklichste.
Самый счастливый сон.
Das ist der glücklichste Moment meines gesamten Lebens.
Это самый счастливый момент в моей жизни.
Ich war der glücklichste Programmdirektor der Welt. Ich!
Я был самый счастливый директор программы в мире.
Der glücklichste Tag unseres Lebens!
Посмотри, Труман. Самый счастливый день нашей жизни.
Die Kindheit - sagen die Erwachsenen immer - sei die glücklichste Zeit im Leben.
Детство, как часто говорят взрослые, самая счастливая пора.

Nachrichten und Publizistik

Prag war die glücklichste Revolution des Jahres 1989, ein Überschwang positiver Gefühle.
Революция в Праге была самой счастливой революцией 1989 года, революцией, вызывающей приятные чувства.
Es war Deutschlands glücklichste Nacht.
Это был самый счастливый момент в истории Германии.

Suchen Sie vielleicht...?