Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehoben Deutsch

Übersetzungen gehoben ins Russische

Wie sagt man gehoben auf Russisch?

Sätze gehoben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehoben nach Russisch?

Einfache Sätze

Im Laufe von nur zwei Jahrzehnten wurde die spröde, jahrhundertelang zurückgebliebene ungarische Sprache auf ein Niveau gehoben, das den Forderungen der Zeit entsprach.
В течение только двух десятилетий чопорный, малоразвитый на протяжении столетий венгерский язык был поднят на уровень, который соответствовал требованиям времени.

Filmuntertitel

Heute morgen hätte sie fast den Rock gehoben, um Geld von mir zu kriegen.
Сегодня утром она даже пыталась занять у меня. Разве что свою задницу не показывала, лишь бы я их выложил.
Mm-mm, er hat nie den Kopf gehoben.
Он никогда не смотрит вверх. - Он умен.
Du hast die Füße gehoben!
Ты подняла ноги!
Ich habe das Wort Gottes geliebt und gern mal einen gehoben.
Я любил проповеди и я любил бутылку.
Es dauerte Jahre,...aber ich habe die Kommunikation auf die Bewusstseinsebene gehoben.
На это ушло много лет,. но я сумела развить это примитивное общение до сознательного уровня.
In diesem Moment hat er die Welt aus den Angeln gehoben.
В тот момент. он сделал этот мир прекрасным.
Soll ich dich lieber allein lassen, bis sich deine Stimmung wieder gehoben hat?
Может, мне прийти попозже, когда ты успокоишься?
Sie haben mehr Gewichte gehoben als jeder andere zuvor auf dieser Basis.
Вы только что взяли этот вес, Вы единственный кому это удалось.
Mittelklasse oder gehoben?
Средних габаритов или полноразмерный?
Der Linienrichter hat die Fahne gehoben. Benimm dich nicht wie ein Idiot!
Судья на линии держал флаг так что прекрати вести себя как идиот.
Sie hat sich mit ihr mitbewegt, sich gehoben, sich gesenkt, sich gekrümmt.
Утра доброго! - Прекрасный денёк!
Durch die Trennung wirkte die Zeit wie aus den Angeln gehoben.
Моё расставание со Сюзи вселило в меня чувство беспорядочности времени.
Aber alle in deiner Reihe haben die Hand gehoben.
Все в твоем ряду подняли руку, и.
Gestern hat er den Kopf gehoben.
Он вчера поднял головку.

Nachrichten und Publizistik

Jahrzehnte alte, scheinbar unbewegliche Autokratien stellen fest, dass ihre Macht aus den Angeln gehoben wurde; der Wandel hält in ihrer statischen Umgebung Einzug.
Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла; перемены вторгаются в их статическую среду.
Im Friedensabkommen von 1921 wurde aus den Ruinen Mesopotamiens der Irak als quasi-unabhängiger Staat unter britischem Mandat aus der Taufe gehoben.
В мирном послевоенном урегулировании Ирак возник на руинах Месопотамии в 1921 г. в качестве полунезависимого государства, находящегося под британским мандатом.
Zugleich hat Norwegen gemeinsam mit Brasilien ein innovatives Programm im Umfang von einer Milliarde Dollar aus der Taufe gehoben, um die armen Gemeinwesen am Amazonas zu bewegen, die ungezügelte Abholzung zu beenden.
Одновременно Норвегия запустила совместно с Бразилией инновационную программу стоимостью 1 млрд долларов США, целью которой является побудить бедные сообщества Амазонии прекратить стремительную вырубку лесов.
Das Verfassungsrecht wurde aus den Angeln gehoben und grausame Gewalttaten gegen religiöse Minderheiten in den Gemeinden waren häufig die Folge.
Конституционный закон игнорировался, и случаи ужасающего межобщинного насилия, направленного против религиозных меньшинств, стали частым явлением.
Allerdings beschleicht einen auch der Verdacht, dass die Staatsspitzen aus aller Welt ihre Politik allzu früh in den Himmel gehoben haben.
Но допускают также и то, что мировые лидеры слишком поторопились заявлять о признании своей стратегии.
Schlimmer noch, multilaterale Handelsabkommen wurden durch bilaterale Absprachen aus den Angeln gehoben, wie zwischen der EU und verschiedenen Entwicklungsländern, lange bevor die Auseinandersetzung um den Irak begann.
Действительно, многосторонние торговые соглашения постоянно перекрывались соглашениями двустороннего характера, как, например, между ЕС и различными развивающимися странами, задолго до того, как возникли разногласия по иракскому вопросу.

Suchen Sie vielleicht...?