Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gebastelt Deutsch

Sätze gebastelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gebastelt nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe einen Papierflieger gebastelt.
Я смастерил бумажный самолётик.

Filmuntertitel

Sartorius hat uns verspottet, jedoch hat er sich heimlich dasselbe gebastelt.
Просто, как все гениальное. Я принял сразу. Сарториус издевался над нами, но и у него тоже есть такая штука.
Der Bruder meines Großvaters hat das Ding gebastelt.
Что это?
An Aufhängung, Stoßdämpfern, Bremsen, Bremsbelägen. Verkleidung, Lenkung, Getriebe und Vergaser muss gebastelt werden.
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку, передачи.
Waxflatter arbeitete bis zum Schluss daran, und ich habe auch gebastelt.
Ваксфлаттер до последнего над ним работал. Да и я кое-что доделал, доработал.
Aber jemand ist gekommen und hat seine eigene Valentinskarte gebastelt.
Только кто-то сделал из нее открытку на валентинов день.
Oh, ich hab das hier gebastelt.
Ах да, и вот эту штуку еще собирала.
Ich habe das Ding mit so viel Liebe gebastelt.
Я вложила сердце в это украшение!
Schau mal, ich habe MaIibu Stacie ein kleines Puppenhaus gebastelt.
Смотри папа, я сделала скромную однокомнатную квартиру для своей куклы Малибу Стэйси.
Das erkläre ich Ihnen, sobald ich einen gebastelt habe.
Как он работает? Я расскажу Вам, как только я его сделаю.
Wir haben früher sowas gebastelt für Mörser. oder ähnliches, aber nichts. in dieser Größe.
Мы брали их в качестве образца. Но только не такого размера.
Der gute Wynn hat die Heat-16-Bombe fertig gebastelt.
Винн, наконец, подготовил бомбу ЖАР-16.
Vermutlich hast du einen Hausaltar gebastelt.
Может у тебя на стене есть галерея славы, а?
Ich habe da einen hübschen Sockenhasen gebastelt! Der ist doch wirklich sehr nett. Hey!
Как же понять, где кончается доктор Дрэйк Рэморе и начинается Джоуи Триббиани?
Hast du hier nicht was, das wie gebastelt aussieht?
Я пришла домой к телезвезде, чтобы завести с ним интрижку.

Suchen Sie vielleicht...?