Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

freudig Deutsch

Übersetzungen freudig ins Russische

Wie sagt man freudig auf Russisch?

Sätze freudig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich freudig nach Russisch?

Filmuntertitel

So freudig ist das Schicksal des Professors nicht.
Даже меня потрясла смерть Силецкого.
Ich war freudig, einfach, ehrlich.
Я был весел, прост, откровенен и честен.
Was hast du denn erwartet, dass er dir freudig die Hand schüttelt?
А ты чего ожидал, что он войдет в комнату и просто пожмет тебе руку?
Der Traurige wird freudig seyn, Den Hagestolz nimmt Liebe ein.
Она развеет грусть, принесёт радость и наслаждение жизнью.
Sie übergeben das Ganze freudig der Schlägertruppe?
Вы передаете руководство этой шпане?
Man hat Ihre Ankunft freudig erwartet.
Мы долго ждали ваш приезд!
Mein Leben ist schon freudig genug.
Моя жизнь и без вас полна радости.
Ich weiß, ihr werdet sie freudig willkommen heißen.
Она станет прекрасным дополнением нашей фирме. Уверен, что вы заставите ее почувствовать себя тут желанной.
Ich sehe dem freudig zu.
И мне это очень нравится.
Es gibt einige unter Ihnen, dazu zählen auch Sie, Dr. Weir, von denen ich weiß, dass Athar Sie freudig empfangen würde.
Есть некоторые среди вас, включая вас, доктор Вейр, которых, я знаю, Атар приветствовала бы.
Das ist wohl das erste Mal, dass jemand diese Worte freudig äußert.
Думаю, впервые эти слова прозвучали радостно.
Er klettert sonst nicht so freudig an der Wasserflasche hoch.
Он обычно не залезает вот так на свою поилку, правда?
Aber gleichzeitig stellte sie mir ihre Dienste in Rechnung, indem sie mir die Reisekosten für uns beide überließ, die ich dankbar und freudig übernahm.
В тоже время, она распорядилась, чтобы я взяла все расходы на себя за нашу совместную поездку, сочтя это оплатой за ее услуги. Что я сделала с большим удовольствием!
Oft setzte er sich in einen Schaukelstuhl und rauchte eine Zigarre, während seine Frau sich ihre rosigen Hände an der Schürze trocknete und ihm freudig berichtete, wie die Kinder den Tag verbracht hatten.
Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми.

Nachrichten und Publizistik

Arbeitnehmer aus armen Ländern ergreifen die Chance auf eine Arbeit in den hochentwickelten Ländern freudig - selbst zu Löhnen, die den Menschen dort als Niedrigstlöhne erscheinen.
Рабочие из бедных стран рады возможности работать в развитых странах даже в тех случаях, когда заработная плата находится на предельно низком уровне.
Wenn wir zulassen, dass Nahrungsmittel zur Herstellung von Biokraftstoffen verwendet werden, werden dadurch die Lebensmittelpreise an den Ölpreis gekoppelt, wie der Präsident des deutschen Bauernverbands freudig bekanntgab.
Если мы допустим использование продуктов питания для производства биотоплива, цены на продовольственную продукцию окажутся привязанными к ценам на нефть, как радостно заявил председатель ассоциации фермеров Германии.
Frei von Verantwortung fliegt der Ball freudig Hin und Her- zwischen menschlichem Willen und Zufall, Freiheit und Grenzen, Erfolg und Scheitern, Hoffnung und dem Verlust der Hoffnung - um im nächsten Moment zurück in die Welt der Hoffnung zu springen.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
Der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hatte seine Erwartung eines derartigen Ergebnisses freudig und öffentlich zum Ausdruck gebracht.
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов.
Freudig nahm das von USAID finanzierte Programm Anträge einzelner sozialer, politischer und militärischer Vertreter aus der Region entgegen und lud zudem noch Nicht-Regierungsorganisationen (NGOs) ein, eigene Vorschläge einzureichen.
Процветавшие во время борьбы против советского вторжения в Афганистан, после ухода советских войск неправительственные организации оказались без финансирования, поэтому субсидии на борьбу с маком оказались для них как нельзя кстати.
China hält freudig Einzug in die WHO.
Китай изо всех сил стремится в ВТО.

Suchen Sie vielleicht...?