Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erzielt Deutsch

Sätze erzielt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erzielt nach Russisch?

Einfache Sätze

Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Jeder Erfolg, den man erzielt, schafft uns einen Feind. Man muss mittelmäßig sein, wenn man beliebt sein will.
Каждый успех, который достигается, создает нам врага. Надо быть посредственным, если вы хотите быть популярным.
Es ist toll, dass wir endlich eine Einigung erzielt haben.
Это здорово, что мы наконец достигли согласия.
Ich denke, wir haben einen echten Fortschritt erzielt.
Я думаю, мы добились серьезного прогресса.

Filmuntertitel

In der Fabrik haben wir gute Ergebnisse erzielt.
Правда?
Wir haben Fortschritte erzielt.
Работа отлично продвигается.
Außenlinie, bitte..gemeinsame Entscheidung, die wir heute erzielt haben.
Междугороднюю, пожалуйста.
Na, hast du die Aussöhnung erzielt?
За отца имею право.
Die besten Resultate erzielt man mittels Anregung durch Phantasievorstellungen, gleichzeitiger Masturbation und anschließender Ejakulation.
Наилучшие результаты получаются благодаря фантазиям. вместе с мастурбацией, за которой следует эякуляция.
Das erste Gedicht, das nach Pritchard ein negatives Resultat erzielt.
Ваше стихотворение - единственное в своем роде с отрицательной оценкой по шкале Причарда.
Der erste Kämpfer, der drei Punkte erzielt, wird der All Valley Champion 1989. der unter 18-Jährigen sein. -Kämpfer rauf auf eure Plätze! -Renn ihm an die Karre.
Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет.
Bei Raumtemperatur erzielt er optimale Werte.
Он обладает сверхпроводимостью при комнатной температуре.
Die Kugel steckt im Gehirn und der gewünschte Effekt ist erzielt.
Пули врезаются в мозг. И желаемый эффект достигнут.
Die Perfektion wurde erzielt.
Совершенство достигнуто.
Es heißt, er erzielt Ergebnisse, du blöder Chef!
Это значит, у него есть результат, дубина!
Leute wie er hielten beiden Seiten vor Augen, dass eine Einigung erzielt werden müsse, damit sie bleiben könnten.
Люди, подобные ему, заставили обе стороны увидеть - без примирения им там не остаться.
Ist schon gut. Ich habe genug Profit für uns beide erzielt.
Не волнуйся, я заработал достаточно для нас обоих.
Kann hier ein Vergleich erzielt werden?
Есть ли надежда на мировое соглашение?

Nachrichten und Publizistik

Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Je höher die Wachstumsrate, desto mehr Einnahmen erzielt der Staat, ohne die Steuern anzuheben, und höhere Einnahmen ermöglichen kleinere Defizite.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Immer mal wieder behauptet ein Berufsstand (meistens die Ökonomen), dass er zu der Frage, wie ein Problem zu lösen sei, einen Konsens erzielt hat.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Zunächst einmal bedeutet die Verfügbarkeit bestimmter Machtressourcen nicht immer, dass auch das gewünschte Ergebnis erzielt wird.
Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов.
Die USA haben durch Bündnisse mit sunnitischen Stämmen in der Provinz relative Erfolge erzielt.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами.
Dies sind kurzfristig wichtige Themen, aber, wie alle Ökonomen wissen, wird langfristiges Wirtschaftswachstum hauptsächlich durch Verbesserung der Produktivität erzielt.
Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист, долгосрочный экономический рост определяется, главным образом, повышением производительности.
Das höchste Wachstum, das in den Jahren unter Chavez erzielt wurde, ist geringer als Venezuelas Durchschnitt während der zweiten Hälfte der Neunzigerjahre, als Öl die exklusive Domäne des privaten Sektors war.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
Die herkömmliche Landwirtschaft ist eine Low-Input-Landwirtschaft und erzielt schlechte Erträge.
Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Es gibt keinen Grund, warum das gleiche Ergebnis nicht im Nahen Osten erzielt werden könnte.
Нет никакой причины, почему того же нельзя добиться и на Ближнем Востоке.
Nimmt man diese Bemühungen genauer unter die Lupe, sticht eine Konstante hervor: Amerika hat die meisten Fortschritte erzielt, wenn Russland das Gefühl hatte, die USA würden seine Interessen respektieren.
При рассмотрении этих усилий, выводится один констант: США добились наибольшего прогресса по вопросам, где Россия посчитала, что Америка уважает их интересы.
Wir haben enorme Fortschritte erzielt, einer immer größeren Zahl von Kindern Impfungen zur Verfügung zu stellen, weswegen auch heute mehr von ihnen überleben als je zuvor.
Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее. Однако еще большее количество детей предстоит спасти.
Europa hat seit dem Ende des Zweiten Weltkrieges enorme Fortschritte bei der engeren Verflechtung der Länder miteinander erzielt, auch wenn die Griechen über die Bedingungen murren, die Deutschland an die Unterstützung mit finanziellen Hilfen knüpft.
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран.
Obwohl sie in dieser Hinsicht große Fortschritte erzielt haben, sind die regionalen Strukturen nicht annähernd so stark wie die europäisch-atlantischen.
Хотя азиатско-тихоокеанский регион немало преуспел в данном отношении, его региональные структуры и близко не сравнятся по эффективности с соответствующими европейско-атлантическими структурами.

Suchen Sie vielleicht...?